Translation of "Vital asset" in German
And
there
are
just
as
many
opportunities
to
protect
this
vital
asset.
Und
ebenso
viele
Möglichkeiten,
dieses
lebenswichtige
Gut
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Well
trained
staff
are
thus
a
vital
asset
for
any
business.
Gut
ausgebildete
MitarbeiterInnen
stellen
somit
einen
wichtigen
Erfolgsfaktor
für
jede
Firma
dar.
ParaCrawl v7.1
Territorial
diversity
is
a
vital
asset
in
ensuring
the
harmonious
development
of
all
Europe”s
regions.
Die
territoriale
Vielfalt
ist
ein
entscheidender
Vorteil
für
die
Gewährleistung
einer
harmonischen
Entwicklung
aller
Regionen
Europas.
EUbookshop v2
Besides
reliable
and
experienced
workers
especially
the
equipment
is
the
vital
asset
of
RCS
.
Neben
zuverlässigen
und
erfahrenen
Mitarbeitern
ist
besonders
das
Material
das
entscheidende
Kapital
von
RCS
.
ParaCrawl v7.1
Today
they
are
an
important,
if
not
vital,
asset
in
a
business's
development
strategies.
Sie
stellen
heute
einen
wichtigen,
sogar
lebenswichtigen
Aktivposten
in
der
Entwicklungsstrategie
der
Unternehmen
dar.
ParaCrawl v7.1
Information
is
now
globally
accepted
as
being
a
vital
asset
for
most
organizations
and
businesses.
Information
ist
heute
weltweit
anerkannt
als
ein
wesentlicher
Vorteil
für
die
meisten
Organisationen
und
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Europe's
linguistic
diversity
therefore
represents
a
vital
cultural
asset,
and
it
would
be
a
mistake
for
the
European
Union
to
limit
itself
to
just
one
main
language.
Die
Sprachenvielfalt
Europas
stellt
daher
ein
wesentliches
Kulturgut
dar
und
es
wäre
falsch,
sich
in
der
Europäischen
Union
auf
eine
einzige
Hauptsprache
festzulegen.
Europarl v8
This
continuing
training,
to
be
given
at
a
European
customs
academy,
will
be
a
vital
asset
for
European
customs
officers
working
at
external
borders
and
involved
in
the
fight
against
fraud.
Diese
Fortbildung,
die
auf
einer
europäischen
Zollakademie
vermittelt
werden
soll,
wird
ein
wichtiger
Trumpf
für
die
europäischen
Zöllner
sein,
die
an
den
Außengrenzen
arbeiten
und
Betrugsbekämpfung
betreiben.
Europarl v8
Those
vineyards
would
be
allowed
to
lie
fallow,
and
we
would
see
the
loss
of
a
vital
economic
asset
in
that
region
and
the
destruction
of
a
traditional
human
equilibrium.
Diese
Flächen
sollen
durch
Brachflächen
ersetzt
werden,
d.h.
in
dieser
Region
käme
es
zum
Verlust
eines
entscheidenden
wirtschaftlichen
Faktors
und
zur
Zerstörung
des
dort
vom
Menschen
geschaffenen
Gleichgewichts.
Europarl v8
For
all
these
reasons
it
is
vital
that
EU
governments
recognize
that
the
European
defence,
industrial
and
technological
base
is
a
vital
strategic
asset
and
that
its
maintenance
is
essential
for
the
future
of
European
security
and
defence.
Aus
all
diesen
Gründen
ist
es
entscheidend,
daß
die
Regierungen
in
der
EU
erkennen,
daß
die
europäische
Grundlage
der
Verteidigung,
der
Industrie
und
der
Technologie
eine
wichtige
strategische
Bedeutung
hat
und
daß
ihre
Aufrechterhaltung
wesentlich
für
die
Zukunft
der
europäischen
Sicherheit
und
Verteidigung
ist.
Europarl v8
Firstly,
as
Mr
De
Rossa
has
said,
at
least
150
million
of
the
world's
poorest
people
regard
wildlife
as
a
vital
livelihood
asset.
Erstens
betrachten,
wie
Herr
De
Rossa
sagte,
mindestens
150 Millionen
der
ärmsten
Menschen
der
Welt
wildlebende
Tiere
als
einen
äußerst
wichtigen
Bestandteil
ihrer
Existenzgrundlage.
Europarl v8
Whether
we
are
talking
about
Iran,
Iraq,
the
Middle
East
in
general,
the
dialogue
between
civilisations
or
the
energy
crisis,
Turkey
always
seems
to
be
a
key
country,
a
vital
asset
to
Europe.
Ob
es
um
den
Iran,
den
Irak,
den
Nahen
Osten
im
Allgemeinen,
den
Dialog
zwischen
den
Zivilisationen
oder
die
Energiekrise
geht,
die
Türkei
scheint
immer
ein
Schlüsselland
zu
sein,
ein
unverzichtbarer
Trumpf
für
Europa.
Europarl v8
The
fact
that
Tawang,
the
birthplace
of
the
sixth
Dalai
Lama
and
a
major
monastery
of
Tibetan
Buddhism,
lies
in
Arunachal,
deprives
China
of
a
vital
asset
in
its
attempts
to
assert
total
control
over
Tibet.
Die
Tatsache,
dass
Tawang,
der
Geburtsort
des
sechsten
Dalai
Lama
und
ein
wichtiges
Kloster
des
tibetischen
Buddhismus,
in
Arunachal
liegt,
beraubt
China
bei
seinen
Versuchen,
Tibet
unter
seine
uneingeschränkte
Kontrolle
zu
bringen,
eines
unverzichtbaren
Aktivpostens.
News-Commentary v14
Community
law
and
the
characteristics
of
the
Community
legal
order
are
a
vital
asset
to
enable
European
citizens
and
operators
to
take
full
advantage,
without
consideration
of
borders,
of
the
opportunities
offered
by
the
use
and
communication
of
sales
promotions.
Das
Gemeinschaftsrecht
und
die
besonderen
Merkmale
der
gemeinschaftlichen
Rechtsordnung
tragen
entscheidend
dazu
bei,
dass
die
Bürger
und
Wirtschaftsakteure
in
Europa
ohne
Rücksicht
auf
Grenzen
die
Vorteile
der
Nutzung
und
Kommunikation
von
Verkaufsförderaktionen
voll
ausschöpfen
können.
TildeMODEL v2018
It
is
nevertheless
necessary
to
provide
for
measures
to
properly
safeguard
brand
identity,
a
vital
asset
for
the
European
industry
in
competition
on
the
global
market.
Gleichwohl
hält
er
bestimmte
Maßnahmen
zum
angemessenen
Schutz
des
Markenimages
für
erforderlich,
das
ein
entscheidendes
Kennzeichen
der
europäischen
Industrie
im
internationalen
Wettbewerb
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
new
infrastructure
will
therefore
enable
existing
reserves
to
be
further
exploited,
the
local
market
to
be
supplied
with
natural
gas
and
will
encourage
other
initiatives
in
the
exploration
for
hydrocarbons,
which
are
a
vital
economic
asset
for
Tunisia.
Durch
die
neuen
Produktionsanlagen
können
die
bestehenden
Vorkommen
weiter
erschlossen
werden,
der
tunesische
Markt
mit
Erdgas
versorgt
und
weitere
Initiativen
im
Bereich
der
Exploration
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
gefördert
werden,
die
für
Tunesien
einen
großen
wirtschaftlichen
Vorteil
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
considers
that
a
gradual
opening?up
to
the
legal
professions
would
be
a
vital
asset
for
the
Network
in
the
attainment
of
its
objectives
in
the
European
judicial?enforcement
area.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Ansicht,
dass
die
schrittweise
Öffnung
des
Netzes
für
die
Rechtsberufe
ein
wesentlicher
Vorteil
für
das
Netz
im
Rahmen
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
im
Europäischen
Rechtsraum
wäre.
TildeMODEL v2018
And
the
most
vital
asset
of
all
is
the
professional
quality
of
the
great
majority
of
Commission
staff
who
understand
the
importance
of
Reform
for
the
interests
of
the
Union
and
for
their
own
career
development
and
fulfilment.
Am
wichtigsten
sind
aber
die
professionellen
Fähigkeiten
der
großen
Mehrheit
der
Kommisisonsbediensteten,
denen
bewußt
ist,
welche
Bedeutung
die
Reform
für
die
Interssen
der
Union
und
für
ihre
eigene
berufliche
Entwicklung
und
Erfüllung
hat.
TildeMODEL v2018