Translation of "Vital asset" in German

And there are just as many opportunities to protect this vital asset.
Und ebenso viele Möglichkeiten, dieses lebenswichtige Gut zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Well trained staff are thus a vital asset for any business.
Gut ausgebildete MitarbeiterInnen stellen somit einen wichtigen Erfolgsfaktor für jede Firma dar.
ParaCrawl v7.1

Territorial diversity is a vital asset in ensuring the harmonious development of all Europe”s regions.
Die territoriale Vielfalt ist ein entscheidender Vorteil für die Gewährleistung einer harmonischen Entwicklung aller Regionen Europas.
EUbookshop v2

Besides reliable and experienced workers especially the equipment is the vital asset of RCS .
Neben zuverlässigen und erfahrenen Mitarbeitern ist besonders das Material das entscheidende Kapital von RCS .
ParaCrawl v7.1

Today they are an important, if not vital, asset in a business's development strategies.
Sie stellen heute einen wichtigen, sogar lebenswichtigen Aktivposten in der Entwicklungsstrategie der Unternehmen dar.
ParaCrawl v7.1

Information is now globally accepted as being a vital asset for most organizations and businesses.
Information ist heute weltweit anerkannt als ein wesentlicher Vorteil für die meisten Organisationen und Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Europe's linguistic diversity therefore represents a vital cultural asset, and it would be a mistake for the European Union to limit itself to just one main language.
Die Sprachenvielfalt Europas stellt daher ein wesentliches Kulturgut dar und es wäre falsch, sich in der Europäischen Union auf eine einzige Hauptsprache festzulegen.
Europarl v8

This continuing training, to be given at a European customs academy, will be a vital asset for European customs officers working at external borders and involved in the fight against fraud.
Diese Fortbildung, die auf einer europäischen Zollakademie vermittelt werden soll, wird ein wichtiger Trumpf für die europäischen Zöllner sein, die an den Außengrenzen arbeiten und Betrugsbekämpfung betreiben.
Europarl v8

Those vineyards would be allowed to lie fallow, and we would see the loss of a vital economic asset in that region and the destruction of a traditional human equilibrium.
Diese Flächen sollen durch Brachflächen ersetzt werden, d.h. in dieser Region käme es zum Verlust eines entscheidenden wirtschaftlichen Faktors und zur Zerstörung des dort vom Menschen geschaffenen Gleichgewichts.
Europarl v8

For all these reasons it is vital that EU governments recognize that the European defence, industrial and technological base is a vital strategic asset and that its maintenance is essential for the future of European security and defence.
Aus all diesen Gründen ist es entscheidend, daß die Regierungen in der EU erkennen, daß die europäische Grundlage der Verteidigung, der Industrie und der Technologie eine wichtige strategische Bedeutung hat und daß ihre Aufrechterhaltung wesentlich für die Zukunft der europäischen Sicherheit und Verteidigung ist.
Europarl v8

Firstly, as Mr De Rossa has said, at least 150 million of the world's poorest people regard wildlife as a vital livelihood asset.
Erstens betrachten, wie Herr De Rossa sagte, mindestens 150 Millionen der ärmsten Menschen der Welt wildlebende Tiere als einen äußerst wichtigen Bestandteil ihrer Existenzgrundlage.
Europarl v8

Whether we are talking about Iran, Iraq, the Middle East in general, the dialogue between civilisations or the energy crisis, Turkey always seems to be a key country, a vital asset to Europe.
Ob es um den Iran, den Irak, den Nahen Osten im Allgemeinen, den Dialog zwischen den Zivilisationen oder die Energiekrise geht, die Türkei scheint immer ein Schlüsselland zu sein, ein unverzichtbarer Trumpf für Europa.
Europarl v8

The fact that Tawang, the birthplace of the sixth Dalai Lama and a major monastery of Tibetan Buddhism, lies in Arunachal, deprives China of a vital asset in its attempts to assert total control over Tibet.
Die Tatsache, dass Tawang, der Geburtsort des sechsten Dalai Lama und ein wichtiges Kloster des tibetischen Buddhismus, in Arunachal liegt, beraubt China bei seinen Versuchen, Tibet unter seine uneingeschränkte Kontrolle zu bringen, eines unverzichtbaren Aktivpostens.
News-Commentary v14

Community law and the characteristics of the Community legal order are a vital asset to enable European citizens and operators to take full advantage, without consideration of borders, of the opportunities offered by the use and communication of sales promotions.
Das Gemeinschaftsrecht und die besonderen Merkmale der gemeinschaftlichen Rechtsordnung tragen entscheidend dazu bei, dass die Bürger und Wirtschaftsakteure in Europa ohne Rücksicht auf Grenzen die Vorteile der Nutzung und Kommunikation von Verkaufsförderaktionen voll ausschöpfen können.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless necessary to provide for measures to properly safeguard brand identity, a vital asset for the European industry in competition on the global market.
Gleichwohl hält er bestimmte Maßnahmen zum angemessenen Schutz des Markenimages für erforderlich, das ein entscheidendes Kennzeichen der europäischen Industrie im internationalen Wettbewerb darstellt.
TildeMODEL v2018

The new infrastructure will therefore enable existing reserves to be further exploited, the local market to be supplied with natural gas and will encourage other initiatives in the exploration for hydrocarbons, which are a vital economic asset for Tunisia.
Durch die neuen Produktionsanlagen können die bestehenden Vorkommen weiter erschlossen werden, der tunesische Markt mit Erdgas versorgt und weitere Initiativen im Bereich der Exploration von Erdöl- und Erdgasvorkommen gefördert werden, die für Tunesien einen großen wirtschaftlichen Vorteil darstellen.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore considers that a gradual opening?up to the legal professions would be a vital asset for the Network in the attainment of its objectives in the European judicial?enforcement area.
Die Kommission vertritt daher die Ansicht, dass die schrittweise Öffnung des Netzes für die Rechtsberufe ein wesentlicher Vorteil für das Netz im Rahmen der Erfüllung seiner Aufgaben im Europäischen Rechtsraum wäre.
TildeMODEL v2018

And the most vital asset of all is the professional quality of the great majority of Commission staff who understand the importance of Reform for the interests of the Union and for their own career development and fulfilment.
Am wichtigsten sind aber die professionellen Fähigkeiten der großen Mehrheit der Kommisisonsbediensteten, denen bewußt ist, welche Bedeutung die Reform für die Interssen der Union und für ihre eigene berufliche Entwicklung und Erfüllung hat.
TildeMODEL v2018