Translation of "Vital area" in German

Commercial concerns should not be allowed to dominate this vital area totally.
Dieser wichtige Bereich darf nicht völlig von kommerziellen Interessen dominiert werden.
Europarl v8

Cooperation among Member States would therefore seem vital in this area.
Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten in diesem Bereich erscheint daher unabdingbar.
Europarl v8

However, in this vital area, much remains to be done.
Allerdings bleibt in diesem wichtigen Themenbereich noch viel zu tun.
WMT-News v2019

Timing has always been vital in this area, and it still is.
Der Zeitplan war und ist in dieser Frage nun einmal sehr entscheidend.
Europarl v8

The cooking area is a vital area in a house.
Der Kochbereich ist ein wichtiger Bereich in einem Haus.
ParaCrawl v7.1

The 1,200 square meter Vital-Spa area is recommended for wellness lovers.
Für Wellnessliebhaber empfiehlt sich der 1.200 Quadratmeter große Vital-Spa Bereich.
ParaCrawl v7.1

Let us not grow slack in this vital area.
Lassen Sie uns auf diesem wichtigen Gebiet niemals nachlässig werden.
ParaCrawl v7.1

We must not induce, however unintentionally, any more closures in that vital area.
Wir dürfen deshalb keine weiteren noch so unbeabsichtigten Schließungen in diesem wichtigen Bereich auslösen.
Europarl v8

This is therefore a backward step in a vital area, that of monitoring flexibility.
Dies ist ein Rückschlag in einem wesentlichen Bereich, dem der Begrenzung der Flexibilität;
Europarl v8

This is therefore a vital area for us to tackle.
Daher ist dies ein sehr wichtiger Bereich für uns, den wir angehen sollten.
Europarl v8

Agreeing on best practice in order to apply and disseminate it across the various countries is vital for the area.
Die Ermittelung, Anwendung und Verbreitung bewährter Praktiken zwischen den Ländern der Region ist entscheidend.
TildeMODEL v2018

The standard of quality was the vital area, were no difference had been allowed between both models.
Der Qualitätsstandard war der maßgebliche Bereich, in dem sich die beiden Modelle nicht unterschieden.
ParaCrawl v7.1