Translation of "Viscous flow" in German

With respect to the definitions of the molecular Knudsen and viscous flow, reference is made to Lit.
Bezüglich der Definitionen der molekularen, knudsenschen und viskosen Strömung sei auf Lit.
EuroPat v2

The viscous flow calculation of the nominal wake field is a routine application at SVA.
Die viskose Berechnung des Nachstromfeldes ist eine Routineanwendung an der SVA Potsdam.
ParaCrawl v7.1

During pressing, the desired shape change is achieved by viscous flow of the material used.
Beim Verpressen wird durch viskoses Fließen des eingesetzten Materials die gewünschte Formänderung erreicht.
EuroPat v2

The proportional viscous flow is necessary for the achievement of adhesion.
Der anteilige viskose Fluss ist zur Erzielung von Adhäsion notwendig.
EuroPat v2

The desired shape change is achieved by viscous flow of the material used.
Dabei wird durch viskoses Fließen des eingesetzten Materials die gewünschte Formänderung erreicht.
EuroPat v2

During the pressing, the desired change in shape is achieved by viscous flow of the material used.
Beim Verpressen wird durch viskoses Fließen des eingesetzten Materials die gewünschte Formänderung erreicht.
EuroPat v2

During pressing, the desired change in shape is achieved by viscous flow of the material used.
Beim Verpressen wird durch viskoses Fließen des eingesetzten Materials die gewünschte Formänderung erreicht.
EuroPat v2

The proportional viscous flow is necessary for the attainment of adhesion.
Der anteilige viskose Fluss ist zur Erzielung von Adhäsion notwendig.
EuroPat v2

A major tool to answer these questions are viscous flow calculations.
Ein wesentliches Instrument zur Beantwortung dieser Fragen ist die viskose Strömungsberechnung.
ParaCrawl v7.1

The latter occurs in particular when molded glass bodies are sintered via viscous flow.
Letzteres macht sich besonders bei Glas­formkörpern bemerkbar, die über den viskosen Fluß sintern.
EuroPat v2

The surface is smoothed by plasma activation predominantly by a viscous flow of the material of the reservoir formation layer.
Die Glättung der Oberfläche durch Plasmaaktivierung erfolgt vorwiegend durch einen viskosen Fluss des Materials der Reservoirbildungsschicht.
EuroPat v2

The surface is smoothed by plasma activation predominantly by a viscous flow of the material of the surface layer.
Die Glättung der Oberfläche durch Plasmaaktivierung erfolgt vorwiegend durch einen viskosen Fluss des Materials der Oberflächenschicht.
EuroPat v2

By applying viscous flow solvers the optimisation of the fore and aft-ship is possible.
Durch die Verwendung von viskosen Berechnungsverfahren wird die Optimierung des Vor- und Hinterschiffes möglich.
ParaCrawl v7.1

Use Burgers' equation for viscous fluid flow to study the formation of a shock wave.
Verwenden Sie die viskose Burgersgleichung, um die Bildung einer Stoß welle zu untersuchen.
ParaCrawl v7.1

In the case of pork, esterification of the fatty matter results in the hydrolysed matter ultimately taking on a dense, viscous appearance with flow characteristics equivalent to viscous liquid, which is an additional advantage when it comes to processing it under controlled conditions and makes it easier to handle the resulting fluid.
Bei Schweinen ist das Endprodukt der Hydrolyse infolge der Veresterung des Fetts dick und zäh­flüssig und verhält sich hydraulisch wie eine viskose Flüssigkeit, was einen zusätzlichen Vorteil für seine Behandlung unter kontrollierten Bedingungen darstellt und seine hydro­dynamische Förderung ermöglicht.
TildeMODEL v2018

As the temperature is raised further to 561° C., a wicking action or capillary movement of the filler metal will take place through such porosity, even though the filler metal is in a simi-mushy condition and too viscous to flow appreciably at this stage.
Falls die Temperatur weiterhin auf 561°C gesteigert wird, findet eine Dochtwirkung oder Kapillarbewegung des Füllstoffmaterials durch diese Porosität statt, selbst wenn das Füllstoffmetall im halbschwammigen Zustand ist und zu viskos zu einer merklichen Strömung in dieser Stufe ist.
EuroPat v2

Molecular vacuum pumps, for example, have good pumping characteristics, not only in the molecular flow region (high and ultrahigh vacuum), but also and especially in the viscous flow region (medium-high and low vacuum).
Nicht nur im Molekularströmungsbereich (Hoch- und Ultrahochvakuum), sondern auch - und insbesondere dort - im viskosen Strömungsbereich (Fein- und Grobvakuum) haben Molekular-Vakuumpumpen gute Pumpeigenschaften.
EuroPat v2