Translation of "Views" in German

These views are reflected in my vote.
Diese Auffassungen kommen in meiner Stimmabgabe zum Ausdruck.
Europarl v8

I wish us all a successful Czech Presidency, notwithstanding the pluralism of our views.
Ich wünsche uns allen ungeachtet des Pluralismus unserer Ansichten eine erfolgreiche tschechische Präsidentschaft.
Europarl v8

I understand that we may, in some specific cases, have different views.
Ich verstehe, dass wir in manchen Punkten unterschiedliche Auffassungen haben.
Europarl v8

We may each have different views on the Treaty of Lisbon.
Wir können alle unterschiedliche Ansichten zum Vertrag von Lissabon haben.
Europarl v8

We have often held opposing views, but he has been a good Commissioner.
Wir waren oft unterschiedlicher Meinung, aber er war ein guter Kommissar.
Europarl v8

We have had differing views and that is how it should be.
Wir hatten unterschiedliche Ansichten, und so sollte es auch sein.
Europarl v8

This is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Nicht weil er ein Verbrechen begangen hätte, sondern wegen seiner politischen Ansichten.
Europarl v8

We had a frank exchange and debated our respective views.
Wir hatten einen aufrichtigen Austausch und haben unsere jeweiligen Ansichten diskutiert.
Europarl v8

We have heard some extremely interesting views, and I welcome them.
Wir haben einige sehr interessante Ansichten gehört, die ich begrüße.
Europarl v8

I would also like to thank the Members for a lovely debate and an intense exchange of views.
Ich danke auch allen Mitgliedern für die schöne Debatte und den intensiven Meinungsaustausch.
Europarl v8

I would appreciate your views.
Ich würde dazu gerne Ihre Meinung hören.
Europarl v8

I have made my views known before.
Ich habe meine Ansichten vorab geäußert.
Europarl v8

Is it so bad not to change your views about something?
Ist es so schlimm, wenn man seine Meinung beibehält?
Europarl v8

I will ensure that the honourable Member's views are taken into account.
Ich werde dafür Sorge tragen, daß die Ansichten des Fragestellers berücksichtigt werden.
Europarl v8

You know my views on this.
Aber Sie kennen ja meine Meinung zu diesem Thema.
Europarl v8

I would be interested to hear his views.
Seine Meinung hierzu würde mich sehr interessieren.
Europarl v8

I would like to hear the Council's views on this matter.
Ich möchte gerne die Meinung des Rates hierzu hören.
Europarl v8

It is now over twenty-two months since we had our first exchange of views on the subject.
Vor mehr als 22 Monaten hatten wir unseren ersten Meinungsaustausch zu diesem Thema.
Europarl v8