Translation of "Vibrant economy" in German

And it will give a new boost to Europe's vibrant digital economy."
Und die dynamische digitale Wirtschaft Europas erhält einen neuen Anstoß.“
TildeMODEL v2018

Turkey’s power rests primarily on its vibrant economy.
Die Macht der Türkei besteht hauptsächlich aus der dynamischen Wirtschaft des Landes.
News-Commentary v14

Moscow has over 11 million people and a vibrant economy.
Moskau hat mehr als 11 Millionen Menschen und eine dynamische Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Saxony has a vibrant economy.
Der Freistaat Sachsen hat eine lebendige Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

To rebuild a vibrant fishing economy in Europe, the marine environment must be protected more effectively.
Um in Europa wieder eine dynamische Fischereiwirtschaft aufzubauen, muss die Meeresumwelt wirkungsvoller geschützt werden.
TildeMODEL v2018

The vibrant local economy is based on fishing, tourism, forestry products and its comprehensive infrastructure.
Die dynamische Lokalwirtschaft basiert auf Fischen, Tourismus, Forstwirtschaftprodukten und seiner kompletten Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

Now, to create a vibrant industrial economy, is in the interests of both the management and the workers.
Nun liegt es im Interesse von Management und Arbeitern eine pulsierende industrielle Wirtschaft zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

To strengthen the competitiveness of firms and thus to contribute to a vibrant economy is among the top economic policy objectives.
Die Wirtschaftspolitik strebt nach einem hohen Maß an Wettbewerbsfähigkeit um eine dynamische Wirtschaftsentwicklung zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

France has a vibrant economy with a high number of immigrants in the French workforce.
Frankreich hat eine dynamische Wirtschaft mit einer hohen Zahl von Einwanderern in der Französisch Belegschaft.
ParaCrawl v7.1

Modi and the BJP in 2014 campaigned on promises of a more vibrant economy.
Modi und die BJP versprachen vor den Wahlen im Jahr 2014 eine dynamischere Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

In taking a lead in developing a vibrant, dynamic European economy, President Barroso will have our support.
Präsident Barroso wird bei der Übernahme der Führung hinsichtlich der Entwicklung einer lebendigen, dynamischen europäischen Wirtschaft unsere Unterstützung erhalten.
Europarl v8

In the final analysis, the predominant system is one that succeeds in striking a balance between a vibrant and competitive economy that incentivises innovation and job creation and which provides consumer protection as well as social and environmental safeguards required by our citizens.
Nach der abschließenden Analyse ist das vorherrschende System eines, dem es gelingt, ein Gleichgewicht zwischen einer dynamischen und wettbewerbsorientierten Wirtschaft, die Anreize für Innovationen und die Schaffung von Arbeitsplätzen bietet und gleichzeitig für Verbraucherschutz sorgt, sowie den Sozial- und Umweltschutzmechanismen, die unsere Bürgerinnen und Bürger benötigen, zu erzielen.
Europarl v8

The common agricultural policy (CAP) should be reformed so that it can better respond to the challenges of food security, climate change, the sustainable management of natural resources, landscape management and maintaining a vibrant rural economy.
Die gemeinsame Agrarpolitik (GAP) muss reformiert werden, damit sie besser auf die Herausforderungen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, nachhaltiges Management der natürlichen Ressourcen, Landschaftspflege und die Aufrechterhaltung einer tragfähigen Wirtschaft in ländlichen Gebieten eingehen kann.
Europarl v8

The CAP must help us build competitive, sustainable farms and a vibrant rural economy.
Die GAP muss dazu beitragen, wettbewerbsfähige, nachhaltige landwirtschaftliche Betriebe und eine pulsierende ländliche Wirtschaft aufzubauen.
Europarl v8

The need for an adequately-financed CAP, which delivers public goods, such as a secure and sustainable food supply for the EU, which ensures a stable food price regime both at the farm gate and on the shop shelves and which underpins a vibrant rural economy, is as important now as ever, especially in the light of the recent rise in energy prices and instability in certain regions of the globe.
Die Notwendigkeit einer ausreichend finanzierten GAP, die öffentliche Güter bereitstellt, wie zum Beispiel eine sichere und nachhaltige Lebensmittelversorgung für die EU, die eine stabile Preisregelung der Lebensmittel sowohl ab Hof als auch in den Regalen sicherstellt und die eine dynamische Wirtschaft im ländlichen Raum stärkt, ist heute so akut wie eh und je, insbesondere angesichts des jüngsten Anstiegs der Energiepreise und der Instabilität in einigen Regionen der Welt.
Europarl v8

Hong Kong and its people have succeeded in turning the territory into a vibrant economy of world class standards.
Hongkong und seinen Bewohnern ist es gelungen, dieses Gebiet in eine pulsierende Wirtschaft mit Weltklassestandards zu verwandeln.
Europarl v8

It is no exaggeration to state that a Poland with a vibrant economy and enriched by the spirit of its citizens will be an asset to the European Union.
Ich kann ohne Übertreibung sagen, dass ein Polen mit einer dynamischen Wirtschaft und dem geistigen Reichtum seiner Bürger eine Bereicherung für die Europäische Union darstellt.
Europarl v8

About 50% of all world trade is now in emerging economies and if we want to compete with them and hold on to the European social model, we need a vibrant economy to invest in the sort of services that we feel are important for the citizens of Europe.
Etwa 50 % des gesamten Welthandels findet heute in Schwellenländern statt, und wenn wir mit diesen Ländern konkurrieren und das europäische Sozialmodell erhalten wollen, brauchen wir eine dynamische Wirtschaft, die in die Art von Dienstleistungen investiert, die wir als wichtig für die europäischen Bürger betrachten.
Europarl v8

Combined with Iran’s immense natural resources – particularly oil and minerals – this should make for a vibrant economy and society if the new government can create a culture of opportunity based upon the rule of law.
In Kombination mit den ungeheuren natürlichen Ressourcen, insbesondere Erdöl und Mineralien, könnte sich eine dynamische Gesellschaft und Wirtschaft entwickeln, wenn die neue Regierung in der Lage ist, eine auf rechtsstaatlichen Grundsätzen basierende Kultur der Chancen zu schaffen.
Europarl v8

Turkey has many very successful industrial sectors and a vibrant economy in many respects, but it is still a poor country.
Die Türkei verfügt zwar über viele außerordentlich erfolgreiche Industriezweige und in vielerlei Hinsicht über eine boomende Wirtschaft, doch ist es noch immer ein armes Land.
Europarl v8

And I will show you that what has happened in one of the best countries, with the most vibrant economy in Africa and a good governance, Botswana.
Ich werde Ihnen zeigen was geschehen ist in einem der besten Ländern mit der dynamischten Wirtschaft in Afrika, und guter Regierung, Botswana.
TED2013 v1.1

To achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro-, small- and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor.
Damit eine ausgewogene Entwicklung herbeigeführt und eine dynamische Wirtschaft gefördert werden kann, ist es wesentlich, über eine finanzielle Infrastruktur zu verfügen, die Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen Zugang zu einer Vielfalt nachhaltiger Produkte und Dienstleistungen gewährt, mit besonderem Schwerpunkt auf Frauen, Bewohnern ländlicher Gebiete und Armen.
MultiUN v1