Translation of "Various entities" in German

It is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
Dies und nicht der Föderalismus oder das Volksgruppenrecht führen zur Zerstörung verschiedener Gebilde.
Europarl v8

Our various entities you go well beyond.
Unsere verschiedenen Objekte, die Sie gehen weit über.
CCAligned v1

Various entities are involved in the management of big sport events.
Verschiedene Unternehmen sind an der Durchführung von großen Sportveranstaltungen beteiligt.
CCAligned v1

But various entities benefit from the money destined for the war.
Aber verschiedene Einheiten ziehen Nutzen aus dem für den Krieg bestimmten Geld.
ParaCrawl v7.1

And, the congregation needs to work together to build financial autonomy in its various entities.
Die Kongregation muss zusammenarbeiten um finanzielle Autonomie in den verschiedenen Bereichen zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Decision making must be based on a clear distribution of duties and responsibilities among the various entities involved.
Die Entscheidungsfindung muss auf einer klaren Verteilung der Aufgaben und Verantwortlichkeiten zwischen den verschiedenen Beteiligten basieren.
Europarl v8

He retired in 1968 and continued to consult for various corporations and entities.
Nach seiner Pensionierung im April 1968 blieb er bei verschiedenen Firmen und Gremien beratend tätig.
WikiMatrix v1

Some problems therefore require that cooperation be fostered between various entities and regions.
Zur Lösung bestimmter Probleme muß deswegen die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Gebieten und Regionen gefördert werden.
EUbookshop v2

The terminology used to define the various geographical entities involved is purely geo­graphical and in no way prejudices the future political status or names of these entities.
Zeichnungen, die dem künftigen politischen Sta­tus und den künftigen Bezeichnungen dieser Einheiten nicht vorgreifen.
EUbookshop v2

And various German entities, such as state-owned development bank KfW, have already used green bonds.
Und verschiedene deutsche Unternehmen, wie die staatliche Förderbank KfW, haben bereits grüne Anleihen eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Following the consolidation of the various entities, organic growth now provides a basis for the...
Nach Konsolidierung der verschiedenen Einheiten bildet das organische Wachstum nun die Grundlage für die...
ParaCrawl v7.1

A Programme Agreement has been defined with the various local entities and ministries and is being implemented.
Mit den verschiedenen Gebietskörperschaften und Ministerien wurde ein Programmabkommen getroffen, das zurzeit umgesetzt wird.
ParaCrawl v7.1

That is why various entities that are active on the ground are feeling the need for this problem to be fought at European level, and the joint EU resettlement programme proposed by the Commission could be the appropriate means of tackling this.
Aus diesem Grund erkennen verschiedene vor Ort aktive Stellen die Notwendigkeit, dieses Problem auf europäischer Ebene anzugehen, und das von der Kommission vorgeschlagene gemeinsame Neuansiedlungsprogramm der EU könnte in diesem Zusammenhang das geeignete Mittel sein.
Europarl v8

The relationship between the various entities is subject to separatist tendencies and insufficient progress has been made within the Croat-Muslim Federation.
Das Verhältnis zwischen den Gebieten unterliegt separatistischen Tendenzen und innerhalb der moslemischen Föderation ist man auch nicht in ausreichendem Maße vorangekommen.
Europarl v8

The burden of this is borne by the population, while the profits are cashed in by various international legal entities, whose background is not always clear.
Die Lasten hiervon trägt die Bevölkerung, während die Profite von verschiedenen internationalen Körperschaften eingesteckt werden, deren Hintergrund nicht immer deutlich ist.
Europarl v8

It is driven by new technologies, new economic relations and national foreign policies of various entities, ranging from governments to civil societies.
Ihre Triebkraft sind neue Technologien, neue Wirtschaftsbeziehungen und nationale Außenpolitiken verschiedener Gebilde, die von Regierungen bis hin zu Zivilgesellschaften reichen.
Europarl v8

While some media sources are announcing that the Attorney General's office is conducting investigations in addition to solutions announced from various entities and a plan to mitigate the problem is being promoted, the blogosphere continues to generate content and promote digital activism.
Während einige Medien verkünden, dass neben von verschiedenen offiziellen Stellen angekündigten Lösungskonzepten das Justizministerium Untersuchungen durchführt und ein Plan zur Linderung des Problems vorangetrieben wird, generiert die Blogosphäre weiter Inhalte hierzu und setzt sich für Netzaktivismus ein.
GlobalVoices v2018q4

OIOS has requested the Department of Management to act on a number of its observations and recommendations pertaining to audits of various other entities of the Secretariat.
Das AIAD hat die Hauptabteilung Management ersucht, in Bezug auf eine Reihe von Bemerkungen und Empfehlungen tätig zu werden, die es im Zusammenhang mit der Prüfung verschiedener anderer Stellen des Sekretariats abgegeben hat.
MultiUN v1

In particular, I expect the Executive Committee on Economic and Social Affairs to provide strategic direction and ensure complementarity in the work of the various entities involved in the economic and social areas.
Insbesondere erwarte ich, dass der Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten für die Arbeit der verschiedenen im Wirtschafts- und Sozialbereich tätigen Institutionen die strategische Richtung vorgibt und ihre Komplementarität sicherstellt.
MultiUN v1