Translation of "Utter failure" in German

Strategically, the war was an utter failure.
Strategisch war der Krieg ein absoluter Fehlschlag.
News-Commentary v14

The most recent G7 finance ministers’ meeting in October was an utter failure.
Das jüngste Treffen der G7-Finanzminister im Oktober war ein einziger Fehlschlag.
News-Commentary v14

Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.
Tragischerweise endete die langwierige Suche am späten Samstagabend mit einem absoluten Misserfolg.
OpenSubtitles v2018

These figures demonstrate the utter failure of the capitalist system.
Die Zahlen verdeutlichen das vollkommene Versagen des Kapitalismus.
ParaCrawl v7.1

The campaign of conquest carried out by the French emperor Napoleon ended in utter failure.
Der Eroberungsfeldzug des Französischen Kaisers endete mit einem Misserfolg.
ParaCrawl v7.1

All the moms in school hate me, and I am a complete and utter failure as a mother.
Alle Moms in der Schule hassen mich. Ich bin als Mutter total gescheitert.
OpenSubtitles v2018

That sensation you're feeling... wouldn't be the sensation of utter failure, would it?
Du hast doch nicht etwa das Gefühl, gerade total versagt zu haben, oder?
OpenSubtitles v2018

At game 81 its easy to look back at this season as an utter failure.
Bei Spiel 81 ist es einfach, einen Rückblick auf diese Saison als völliger Misserfolg.
ParaCrawl v7.1

We must stop and reflect on the cause of our perpetual and utter failure.
Wir müssen damit aufhören und über den Grund unseres ständigen und völligen Versagens nachdenken.
ParaCrawl v7.1

The case of Zaire reveals the complete and utter failure of European diplomacy which has been conspicuous by its absence in this crisis and its probable settlement.
Der Fall Zaire enthüllt wie ein Entwickler den totalen Mißerfolg der europäischen Diplomatie, die bis zum Zerrbild dieser Krise und ihrer möglichen Bewältigung nicht vorhanden war.
Europarl v8

The European Union's employment policy, explained most extensively in the White Paper on competitiveness, productiveness and employment, has been an utter failure.
Die Beschäftigungspolitik der Europäischen Union, die in dem Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung am vollständigsten formuliert worden ist, ist schrecklich gescheitert.
Europarl v8

No one is prepared to admit that prohibition has been an utter failure, that 95 % of drugs are moving around freely, that 80 % of crime in our cities and towns is drug-related, and that over 50 % of our prison population is made up of drug addicts.
Niemand will zugeben, daß die Politik der Verbote ihr Ziel gänzlich verfehlt hat, daß offensichtlich 95 % der Drogen frei gehandelt werden, daß 80 % der Verbrechen in unseren Groß- und Kleinstädten im Zusammenhang mit der Beschaffung von Suchtstoffen begangen werden, daß gut die Hälfte der Inhaftierten drogenabhängig ist.
Europarl v8

The violence in France, fueled by staggering unemployment and ruthless policing, reflects the utter failure of the French model of social integration.
Die durch Schwindel erregende Arbeitslosigkeit und eine Null-Toleranz-Politik seitens der Behörden geschürte Gewalt in Frankreich reflektiert das klägliche Versagen des französischen Modells der sozialen Integration.
News-Commentary v14

But Bush does not have many choices if he is to save his presidency from going down in history as an utter failure.
Allerdings hat Bush nicht viele Möglichkeiten, seine Präsidentschaft davor zu bewahren, als kompletter Fehlschlag in die Geschichte einzugehen.
News-Commentary v14

The government is probably happy with these protests, for they divert attention from the real issue – the authorities’ utter failure to address the fundamental problem.
Die Regierung ist vielleicht sogar froh über diese Proteste, lenken sie doch vom eigentlichen Thema ab – dem völligen Versagen der Behörden, das Grundproblem zu lösen.
News-Commentary v14

Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure.
Weil ich nicht wollte, dass du mir sagst, dass mein Leben ein absoluter Reinfall ist.
OpenSubtitles v2018