Translation of "Utter failure" in German
Strategically,
the
war
was
an
utter
failure.
Strategisch
war
der
Krieg
ein
absoluter
Fehlschlag.
News-Commentary v14
The
most
recent
G7
finance
ministers’
meeting
in
October
was
an
utter
failure.
Das
jüngste
Treffen
der
G7-Finanzminister
im
Oktober
war
ein
einziger
Fehlschlag.
News-Commentary v14
Sadly,
the
protracted
search
ended
late
Saturday
night
in
complete
and
utter
failure.
Tragischerweise
endete
die
langwierige
Suche
am
späten
Samstagabend
mit
einem
absoluten
Misserfolg.
OpenSubtitles v2018
These
figures
demonstrate
the
utter
failure
of
the
capitalist
system.
Die
Zahlen
verdeutlichen
das
vollkommene
Versagen
des
Kapitalismus.
ParaCrawl v7.1
The
campaign
of
conquest
carried
out
by
the
French
emperor
Napoleon
ended
in
utter
failure.
Der
Eroberungsfeldzug
des
Französischen
Kaisers
endete
mit
einem
Misserfolg.
ParaCrawl v7.1
All
the
moms
in
school
hate
me,
and
I
am
a
complete
and
utter
failure
as
a
mother.
Alle
Moms
in
der
Schule
hassen
mich.
Ich
bin
als
Mutter
total
gescheitert.
OpenSubtitles v2018
That
sensation
you're
feeling...
wouldn't
be
the
sensation
of
utter
failure,
would
it?
Du
hast
doch
nicht
etwa
das
Gefühl,
gerade
total
versagt
zu
haben,
oder?
OpenSubtitles v2018
At
game
81
its
easy
to
look
back
at
this
season
as
an
utter
failure.
Bei
Spiel
81
ist
es
einfach,
einen
Rückblick
auf
diese
Saison
als
völliger
Misserfolg.
ParaCrawl v7.1
We
must
stop
and
reflect
on
the
cause
of
our
perpetual
and
utter
failure.
Wir
müssen
damit
aufhören
und
über
den
Grund
unseres
ständigen
und
völligen
Versagens
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
The
case
of
Zaire
reveals
the
complete
and
utter
failure
of
European
diplomacy
which
has
been
conspicuous
by
its
absence
in
this
crisis
and
its
probable
settlement.
Der
Fall
Zaire
enthüllt
wie
ein
Entwickler
den
totalen
Mißerfolg
der
europäischen
Diplomatie,
die
bis
zum
Zerrbild
dieser
Krise
und
ihrer
möglichen
Bewältigung
nicht
vorhanden
war.
Europarl v8
The
European
Union's
employment
policy,
explained
most
extensively
in
the
White
Paper
on
competitiveness,
productiveness
and
employment,
has
been
an
utter
failure.
Die
Beschäftigungspolitik
der
Europäischen
Union,
die
in
dem
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
am
vollständigsten
formuliert
worden
ist,
ist
schrecklich
gescheitert.
Europarl v8
No
one
is
prepared
to
admit
that
prohibition
has
been
an
utter
failure,
that
95
%
of
drugs
are
moving
around
freely,
that
80
%
of
crime
in
our
cities
and
towns
is
drug-related,
and
that
over
50
%
of
our
prison
population
is
made
up
of
drug
addicts.
Niemand
will
zugeben,
daß
die
Politik
der
Verbote
ihr
Ziel
gänzlich
verfehlt
hat,
daß
offensichtlich
95
%
der
Drogen
frei
gehandelt
werden,
daß
80
%
der
Verbrechen
in
unseren
Groß-
und
Kleinstädten
im
Zusammenhang
mit
der
Beschaffung
von
Suchtstoffen
begangen
werden,
daß
gut
die
Hälfte
der
Inhaftierten
drogenabhängig
ist.
Europarl v8
The
violence
in
France,
fueled
by
staggering
unemployment
and
ruthless
policing,
reflects
the
utter
failure
of
the
French
model
of
social
integration.
Die
durch
Schwindel
erregende
Arbeitslosigkeit
und
eine
Null-Toleranz-Politik
seitens
der
Behörden
geschürte
Gewalt
in
Frankreich
reflektiert
das
klägliche
Versagen
des
französischen
Modells
der
sozialen
Integration.
News-Commentary v14
But
Bush
does
not
have
many
choices
if
he
is
to
save
his
presidency
from
going
down
in
history
as
an
utter
failure.
Allerdings
hat
Bush
nicht
viele
Möglichkeiten,
seine
Präsidentschaft
davor
zu
bewahren,
als
kompletter
Fehlschlag
in
die
Geschichte
einzugehen.
News-Commentary v14
The
government
is
probably
happy
with
these
protests,
for
they
divert
attention
from
the
real
issue
–
the
authorities’
utter
failure
to
address
the
fundamental
problem.
Die
Regierung
ist
vielleicht
sogar
froh
über
diese
Proteste,
lenken
sie
doch
vom
eigentlichen
Thema
ab
–
dem
völligen
Versagen
der
Behörden,
das
Grundproblem
zu
lösen.
News-Commentary v14
Because
I
didn't
want
you
to
tell
me
that
my
whole
life
is
a
complete
and
utter
failure.
Weil
ich
nicht
wollte,
dass
du
mir
sagst,
dass
mein
Leben
ein
absoluter
Reinfall
ist.
OpenSubtitles v2018