Translation of "Up to par" in German

I wonder if it's up to par.
Ich frage mich, ob er gut genug ist.
OpenSubtitles v2018

New managers are not up to par"
Neue Manager sind nicht auf Augenhöhe"
ParaCrawl v7.1

The lungs of a man, too, were not up to par.
Auch die Lungen eines Mannes waren nicht auf Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1

What good is having a high-definition screen if the sound is not up to par?
Was nützt ein hochauflösender Bildschirm, wenn der Klang nicht den Erwartungen entspricht?
ParaCrawl v7.1

I think we weren’t up to par defensively.
Ich denke, wir waren nicht auf der Höhe der Defensive.
ParaCrawl v7.1

Your body temperature will be normalized, your energy level brought up to par.
Ihre Körpertemperatur normalisiert sich, der Energiepegel kommt wieder auf Niveau.
ParaCrawl v7.1

A situations where the job is exciting and challenging but salaries and work conditions are not up to par.
Der Job ist aufregend und herausfordernd, aber die Arbeitsbedingungen sind nicht so gut.
Wikipedia v1.0

Just here to make sure everything's up to par.
Ich bin nur hier, um sicherzustellen, dass alles im grünen Bereich ist.
OpenSubtitles v2018

A situation where the job is exciting and challenging but salaries and work conditions are not up to par.
Der Job ist aufregend und herausfordernd, aber die Arbeitsbedingungen sind nicht so gut.
WikiMatrix v1

Men from Russia, as it turned out, are also not up to par.
Wie sich herausstellte, sind auch Männer aus Russland nicht auf dem neuesten Stand.
ParaCrawl v7.1

You find that WordPress is not up to par for what is management menus?
Sie finden, dass WordPress ist nicht bis zu par für das, was Management-Menüs?
ParaCrawl v7.1