Translation of "Are on par" in German
I
like
to
say
that
the
alternatives
are
"on
a
par."
Ich
sage
gerne,
dass
die
Alternativen
einander
ebenbürtig
sind.
TED2020 v1
Such
provisions
are
also
on
a
par
with
Article
10
(1)
of
the
TRIPs
Agreement.
Diese
Bestimmungen
entsprechen
auch
Artikel
10
(1)
des
TRIPS-Übereinkommens.
TildeMODEL v2018
The
prices
are
on
par
with
what
is
being
offered
and
the
company
offers
solid
customer
support.
Die
Preise
entsprechen
dem
Angebot
und
das
Unternehmen
bietet
eine
solide
Kundenbetreuung.
CCAligned v1
Eligible
voters
are
all
disabled
persons
employed
at
GSI
and
those
who
are
on
a
par
with
them.
Wahlberechtigt
sind
alle
bei
GSI
beschäftigten
Schwerbehinderten
sowie
die
den
Schwerbehinderten
Gleichgestellten.
ParaCrawl v7.1
Rental
prices
are
often
on
par
with
Western
countries.
Mietpreise
sind
häufig
auf
Augenhöhe
mit
den
westlichen
Ländern.
ParaCrawl v7.1
Quality
of
education
varies
greatly
–some
are
on
par
with
American
Universities.
Qualität
der
Ausbildung
sehr
unterschiedlich-einige
sind
auf
Augenhöhe
mit
amerikanischen
Universitäten.
ParaCrawl v7.1
On
the
Russian
side,
the
economic
and
health
statistics
are
on
a
par
with
Africa.
Statistisch
gesehen
befinden
sich
Wirtschaft
und
Gesundheitssystem
auf
der
russischen
Seite
auf
einem
Niveau
mit
Afrika.
Europarl v8
Basic
services,
like
food,
education
and
housing
are
priced
on
par
with
some
European
countries.
Grundlegende
Dinge
wie
Essen,
Bildung
und
Wohnraum
liegen
preislich
gleichauf
mit
einigen
europäischen
Ländern.
GlobalVoices v2018q4
The
firms
interviewed
are
on
a
par
in
terms
of
the
excellence
of
their
products
with
those
in
the
USA.
Die
befragten
Firmen
sind
denen
in
den
USA
hinsichtlich
der
Qualität
ihrer
Produkte
gleichwertig.
EUbookshop v2
But
the
challenges
we
face
now
are
on
a
par
with
our
achievements.
Aber
ebenso
groß
wie
unser
Erfolg
sind
die
die
Herausforderungen,
denen
wir
heute
gegenüberstehen..
EUbookshop v2
The
achievable
results
are
on
a
par
with
an
often
more
costly
and
less
flexible
laser
welding
system.
Die
erzielbaren
Resultate
liegen
dabei
auf
Augenhöhe
mit
einem
vielfach
kostspieligeren
und
weniger
flexiblem
Laserschweißsystem.
ParaCrawl v7.1
Cloud-based
analytics
solutions
are
now
on
par
with
on-premise
technology
in
terms
of
reliability,
performance,
security
and
flexibility.
In
puncto
Zuverlässigkeit,
Leistung,
Sicherheit
und
Flexibilität
sind
cloudbasierte
Analytics-Lösungen
mittlerweile
standortgebundenen
Technologien
gleichzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Prices
are
much
on
a
par
with
the
UK
and
rents
are
reasonable.
Die
Preise
sind
auf
dem
Niveau
des
Vereinigten
Königreichs
und
die
Mieten
sind
vernünftig.
ParaCrawl v7.1
Once
they
have
gained
a
foothold,
however,
the
measurable
successes
are
on
a
par
with
those
of
men.
Ist
hingegen
der
Einstieg
erfolgt,
sind
die
messbaren
Erfolge
denen
der
Männer
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
great
to
be
able
to
do
this
with
other
doctoral
students
who
are
on
a
par
with
me.
Es
ist
schön,
das
mit
anderen
Doktorandinnen
auf
einer
Ebene
tun
zu
können.
ParaCrawl v7.1
If
you
pay
by
month,
NordVPN
prices
are
around
on
par
with
industry
norms.
Wenn
Sie
monatlich
zahlen,
liegen
die
NordVPN-Preise
in
etwa
auf
dem
Niveau
der
Industrienormen.
CCAligned v1