Translation of "Until the next time" in German
This
option
does
not
take
effect
until
the
next
time
kttsmgr
is
started.
Diese
Option
wirkt
sich
erst
beim
nächsten
Start
von
kttsmgr
aus.
KDE4 v2
Then
let's
make
sure
this
moment
lasts
until
the
next
time,
huh?
Dann
wollen
wir
sichergehen,
dass
dieser
Moment
bis
zum
nächsten
Mal
andauert.
OpenSubtitles v2018
We
leave
tomorrow,
so
until
the
next
time...
Wir
reisen
morgen
ab,
also
bis
zum
nächsten
Mal.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
he'll
be
fine
until
the
next
time.
Ja,
es
wird
ihm
bis
zum
nächsten
Mal
gut
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
might
have
gotten
away
with
it...
Until
the
next
time.
Wäre
ich
vielleicht
damit
davongekommen,
bis
zum
nächsten
Mal.
OpenSubtitles v2018
Until
the
next
time
you
drink
too
much.
Bis
zum
nächsten
Mal,
wenn
du
wieder
zu
viel
trinkst.
OpenSubtitles v2018
This
capacitor
stores
the
information
until
the
next
time
switching
takes
place.
Dieser
Kondensator
speichert
die
Information
bis
zum
nächsten
Schalten.
EuroPat v2
Note:
Changes
are
not
effective
until
the
next
time
Command
WorkStation
is
started.
Hinweis:
Die
Änderung
wird
beim
nächsten
Starten
der
Anwendung
Command
WorkStation
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Residual
sediments
at
the
fork
to
stay
until
the
next
time
you
open
it
also.
Restsedimente
an
der
Gabel
bleiben
bis
zum
nächsten
Öffnen
ebenfalls
darin.
ParaCrawl v7.1
A
greeting
ragazzi..
until
the
next
time.
Einen
Gruß
ragazzi..
bis
zum
nächsten
Mal.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
only
18
hours
remain
until
the
next
reference
administration
time.
Es
verbleiben
also
noch
18
Stunden
bis
zum
nächsten
Referenz-Einnahmezeitpunkt.
EuroPat v2
Woof,
woof
and
until
the
next
time…
Woof,
woof
und
bis
zum
nächsten
Mal
...
CCAligned v1
The
warning
in
the
Hints
area
will
remain
until
the
next
time
the
process
is
saved.
Die
Warnung
in
den
Hinweisen
bleibt
bis
zum
nächsten
Speichern
des
Prozesses
bestehen.
ParaCrawl v7.1
God
bless
you
until
the
next
time….
Gott
segne
Euch,
bis
zum
nächsten
Mal.
ParaCrawl v7.1
Keep
the
herbs
in
a
sealed
container
until
the
next
time
you
want
to
use
them.
Bewahren
Sie
die
Kräuter
bis
zur
nächsten
Verwendung
in
einem
verschlossenen
Gefäß
auf.
ParaCrawl v7.1
I'm
out
of
here
until
the
next
time.
Ich
bin
fertig
bis
zum
nächsten
Mal.
ParaCrawl v7.1
It
is
always
OK,
until
the
next
time
we
use
it.
Das
System
funktioniert
immer
so
lange,
bis
wir
es
beim
nächsten
Mal
gebrauchen.
EUbookshop v2
I'd
still
have
to
wait
until
the
next
time
I
met
her,
to
fool
around?
Dann
müsste
ich
also
mit
dem
Anbaggern
warten,
bis
ich
sie
das
nächste
Mal
treffe?
OpenSubtitles v2018
A
smile
that
has
the
power
to
last
until
the
next
time
you
speak.
Ein
Lächeln,
das
die
Kraft
hat,
bis
zum
nächsten
Telefonat
im
Gesicht
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Do
not
rinse
the
oil
out
until
the
next
time
you
wash
your
hair.
Nicht
ausspülen
das
Öl
aus,
bis
Sie
das
nächste
Mal
die
Haare
waschen.
ParaCrawl v7.1
If
after
the
staining
there
are
divorced
excesses,
they
can
not
be
stored
until
the
next
time.
Wenn
nach
der
Färbung
geschiedene
Exzesse
auftreten,
können
diese
erst
beim
nächsten
Mal
gespeichert
werden.
ParaCrawl v7.1
Or
at
least
until
the
next
time
they
pull
a
stunt
like
this...
Naja,
oder
zumindest
so
lange,
bis
sie
einen
neuen
verrückten
Plan
ausgeheckt
haben...
ParaCrawl v7.1