Translation of "Until the next time" in German

This option does not take effect until the next time kttsmgr is started.
Diese Option wirkt sich erst beim nächsten Start von kttsmgr aus.
KDE4 v2

Then let's make sure this moment lasts until the next time, huh?
Dann wollen wir sichergehen, dass dieser Moment bis zum nächsten Mal andauert.
OpenSubtitles v2018

We leave tomorrow, so until the next time...
Wir reisen morgen ab, also bis zum nächsten Mal.
OpenSubtitles v2018

Yeah, he'll be fine until the next time.
Ja, es wird ihm bis zum nächsten Mal gut gehen.
OpenSubtitles v2018

I might have gotten away with it... Until the next time.
Wäre ich vielleicht damit davongekommen, bis zum nächsten Mal.
OpenSubtitles v2018

Until the next time you drink too much.
Bis zum nächsten Mal, wenn du wieder zu viel trinkst.
OpenSubtitles v2018

This capacitor stores the information until the next time switching takes place.
Dieser Kondensator speichert die Information bis zum nächsten Schalten.
EuroPat v2

Note: Changes are not effective until the next time Command WorkStation is started.
Hinweis: Die Änderung wird beim nächsten Starten der Anwendung Command WorkStation wirksam.
ParaCrawl v7.1

Residual sediments at the fork to stay until the next time you open it also.
Restsedimente an der Gabel bleiben bis zum nächsten Öffnen ebenfalls darin.
ParaCrawl v7.1

A greeting ragazzi.. until the next time.
Einen Gruß ragazzi.. bis zum nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1

Therefore, only 18 hours remain until the next reference administration time.
Es verbleiben also noch 18 Stunden bis zum nächsten Referenz-Einnahmezeitpunkt.
EuroPat v2

Woof, woof and until the next time…
Woof, woof und bis zum nächsten Mal ...
CCAligned v1

The warning in the Hints area will remain until the next time the process is saved.
Die Warnung in den Hinweisen bleibt bis zum nächsten Speichern des Prozesses bestehen.
ParaCrawl v7.1

God bless you until the next time….
Gott segne Euch, bis zum nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1

Keep the herbs in a sealed container until the next time you want to use them.
Bewahren Sie die Kräuter bis zur nächsten Verwendung in einem verschlossenen Gefäß auf.
ParaCrawl v7.1

I'm out of here until the next time.
Ich bin fertig bis zum nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1

It is always OK, until the next time we use it.
Das System funktioniert immer so lange, bis wir es beim nächsten Mal gebrauchen.
EUbookshop v2

I'd still have to wait until the next time I met her, to fool around?
Dann müsste ich also mit dem Anbaggern warten, bis ich sie das nächste Mal treffe?
OpenSubtitles v2018

A smile that has the power to last until the next time you speak.
Ein Lächeln, das die Kraft hat, bis zum nächsten Telefonat im Gesicht zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Do not rinse the oil out until the next time you wash your hair.
Nicht ausspülen das Öl aus, bis Sie das nächste Mal die Haare waschen.
ParaCrawl v7.1

If after the staining there are divorced excesses, they can not be stored until the next time.
Wenn nach der Färbung geschiedene Exzesse auftreten, können diese erst beim nächsten Mal gespeichert werden.
ParaCrawl v7.1

Or at least until the next time they pull a stunt like this...
Naja, oder zumindest so lange, bis sie einen neuen verrückten Plan ausgeheckt haben...
ParaCrawl v7.1