Translation of "Unproductive" in German
The
most
expensive
and
most
unproductive
method
is
to
store
beef.
Die
teuerste
und
unproduktivste
Methode
ist
die
Einlagerung
von
Fleisch.
Europarl v8
This
is
an
unproductive
debate
we
are
having.
Dies
ist
eine
unproduktive
Debatte,
die
wir
führen.
Europarl v8
Indefinite
postponement,
on
the
other
hand,
might
encourage
equally
unproductive
behaviour
once
again.
Die
endlose
Verschiebung
der
Verhandlungen
könnte
andererseits
ein
ebenso
unproduktives
Verhalten
fördern.
Europarl v8
That
discussion,
I
believe,
has
become
unproductive
and
no
longer
addresses
the
real
issue.
Das
scheint
mir
inzwischen
unproduktiv
und
nicht
mehr
zielführend
zu
sein.
Europarl v8
The
demographic
time-bomb
is
ticking,
as
more
people
become
unproductive
too
soon.
Die
demografische
Zeitbombe
tickt,
da
immer
mehr
Menschen
zu
früh
unproduktiv
werden.
Europarl v8
It
is
an
inefficient,
expensive
and
unproductive
institution.
Es
ist
eine
ineffiziente,
teure
und
unproduktive
Einrichtung.
Europarl v8
Wealth
is
ripped
away
from
people
who
shouldn't
be
called
unproductive.
Wohlstand
wird
Leuten
entrissen,
die
man
nicht
als
unproduktiv
bezeichnen
sollte.
TED2020 v1
Millions
will
be
unemployable
and
unproductive.
Millionen
Menschen
werden
aufgrund
fehlender
Qualifikationen
nicht
beschäftigungsfähig
sein
und
unproduktiv
bleiben.
News-Commentary v14
It's
an
unproductive
purpose,
unworthy
of
your
intellect.
Ein
unproduktiver
Zweck,
der
Ihres
Intellekts
nicht
wert
ist.
OpenSubtitles v2018
Frequently
the
latter
have
merely
led
an
unproductive
existence
in
the
informal
sector.
Letztere
führten
häufig
nur
im
informellen
Sektor
ein
unproduktives
Dasein.
TildeMODEL v2018
Unproductive
and
superfluous
expenditure
must
be
cut.
Unproduktive
und
überflüssige
Ausgaben
sind
zu
beschränken.
EUbookshop v2
Emotional
equals
unproductive,
I
guess.
Emotional
bedeutet
unproduktiv,
nehme
ich
an.
OpenSubtitles v2018
I
think
because
it
implies
senseless,
directionless,
unproductive
motion.
Ich
glaube,
weil
es
eine
sinnlose,
ziellose,
unproduktive
Bewegung
ist.
OpenSubtitles v2018
And
as
much
as
I
admire
your
values
they
are
very
unproductive
here.
Wenn
ich
auch
Ihre
Werte
bewundern
muss...
sind
sie
sehr
unproduktiv.
OpenSubtitles v2018
Administratively
binding
quality
yardsticks
often
have
a
rather
unproductive
standardizing
effect.
Qualitätsmaßstäbe
mit
administrativer
Verbindlichkeit
sind
oft
auf
wenig
produktive
Weise
normierend.
EUbookshop v2
For
example,
the
natural
environment
and
weather
conditions
are
harsh
and
unproductive.
Die
natürliche
Umwelt
und
die
Witterungsverhältnisse
sind
rauh
und
nicht
ertragreich.
EUbookshop v2
In
addition,
unproductive
preliminary
culture
times
represent
a
not
inconsiderable
portion
of
the
total
process
time
required.
Außerdem
stellen
nicht
produktive
Vorkulturseiten
einen
nicht
unerheblichen
Anteil
der
benötigten
Gesamtprozesszeit
dar.
EuroPat v2