Translation of "Unlucky enough" in German

We were just unlucky enough to get the “illness.”
Wir hatten einfach das Pech, die betreffende „Krankheit“ zu haben.
News-Commentary v14

It's gonna be baggy jumpsuits for all of us unlucky enough to survive.
Wer das Pech hat, zu überleben, trägt nur noch ausgebeulte Overalls.
OpenSubtitles v2018

I was unlucky enough to be seen making my mistake.
Ich hatte das Pech, dass man mich bei meinem Fehler gesehen hat.
OpenSubtitles v2018

Now Jon and Camilla were unlucky enough to find themselves in the middle of this chaos.
Jetzt hatten Jon und Camilla das Pech, mitten in dieses Chaos zu geraten.
OpenSubtitles v2018

I feel sorry for anyone who's unlucky enough to come between them and Mitch.
Mir tut jeder leid, der das Pech hat, zwischen sie und Mitch zu kommen.
OpenSubtitles v2018

If we're unlucky enough to shoot a fugitive murderer.. someone's sure to make a stink and the first ones to bitch are you people.
Jedes Mal, wenn sie das Pech haben, einen Verbrecher zu erwischen, gibt's Stunk.
OpenSubtitles v2018

If my mother had been unlucky enough to be divorced after twenty years of marriage, she would have been in a difficult situation, because she would not have received any social security support, particularly in old age.
Wenn sie das Unglück gehabt hätte, nach über zwanzig Ehejahren geschieden zu werden, wäre ihr das nicht gut bekommen, denn sie wäre - besonders im Alter - ohne soziale Sicherheit gewesen.
Europarl v8

It is unacceptable that victims should be compensated differently within the European Union, simply because, over and above the misfortune of falling victim of a crime, they were unlucky enough to be victims in the wrong country.
Es kann nicht sein, dass Opfer innerhalb der Europäischen Union unterschiedlich entschädigt werden, nur weil sie zusätzlich zu dem Unglück, Opfer einer Straftat geworden zu sein, auch noch das Pech hatten, im falschen Land Opfer zu werden.
Europarl v8

No one knew what the alarm signaled when it sounded that afternoon, but, with the exception of those few unlucky enough to have been so engrossed in their work as to not notice it, everyone made it out of the building alive.
Niemand wusste, wovor der Alarm warnte, als er an jenem Nachmittag ertönte, aber mit Ausnahme der wenigen, die das Pech hatten, zu sehr in ihre Arbeit vertieft zu sein, schafften es alle lebend aus dem Gebäude.
Tatoeba v2021-03-10

With the right partner, such a scheme could also include better treatment from the medical establishment: perhaps a separate phone line to call your care provider, free WiFi while you sit in the waiting room (others have to pay), and even room upgrades if you’re unlucky enough to need surgery.
Mit dem richtigen Partner könnte ein derartiges Programm auch eine bessere medizinische Behandlung durch den Versicherer enthalten: also, vielleicht eine separate Telefonverbindung zur persönlichen Krankenversicherung, gratis WiFi im Wartezimmer (für andere kostenpflichtig) und sogar besser ausgestattete Krankenzimmer, wenn man schon das Pech hat, eine Operation zu benötigen.
News-Commentary v14

That crisis, the financial and economic crisis, kept us on edge for years, particularly me, because I was unlucky enough to be President of the Eurogroup at the time.
Diese Krise, die Finanz- und Wirtschaftskrise, hat uns jahrelang in Atem gehalten – vor allem mich, weil ich damals das Unglück hatte der Eurogruppe vorzustehen.
TildeMODEL v2018

These new rules will make it easier to get speedy compensation for the half a million or so drivers every year unlucky enough to be the victim of a road accident while driving outside their country of residence.
Aufgrund dieser neuen Vorschriften wird es für die rund eine halbe Million Autofahrer, die jedes Jahr das Pech haben, Opfer eines Straßenverkehrsunfalls zu werden, während sie sich außerhalb ihres Wohnsitzstaates befinden, einfacher sein, ihre Schadenersatzansprüche rasch durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

And he blew them to shit along with anyone unlucky enough to be standing nearby.
Er jagte sie in die Luft, zusammen mit allen, die das Pech hatten, dort zu sein.
OpenSubtitles v2018

I couldn't live in the house, but I kept it so others wouldn't make the same mistake, and then a slight reversal of fortune made me a little short when property tax time came around and you two were unlucky enough to buy it at auction.
Ich konnte im Haus nicht leben, aber ich behielt es, damit andere nicht den gleichen Fehler machen würde und dann hat ein kleiner Schicksalsschlag kurzen Prozess mit mir gemacht, als die Grundstückssteuer fällig wurde und Sie beide unglücklich genug waren, es bei einer Auktion zu kaufen.
OpenSubtitles v2018

When the full moon crests in the sky, who's ever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf.
Wenn der Vollmond seinen höchsten Punkt am Himmel erreicht hat, verwandeln sich die Unglücklichen, die unter den Fluch fallen, in einen Wolf.
OpenSubtitles v2018

Those unlucky enough to live through what's happened will die soon enough, either through disease or one of Soren's purges.
Die Unglücklichen, die das alles überlebt haben, werden bald sterben, entweder durch Krankheiten oder durch Sorens Truppen.
OpenSubtitles v2018

Isik Yurçu is 52 years old, a Turkish citizen who was unlucky enough to be the Chief Editor of the pro-Kurdish paper özgür Gunden whose publication was banned in January 1994.
Isik Yurcu ist ein 52 Jahre alter türkischer Bürger, der das Unglück hatte, Chefredakteur der kurdenfreundüchen Zei tung özgür Günden zu sein, die im Januar 1994 verboten wurde.
EUbookshop v2