Translation of "Union status" in German

These instruments will serve to give the Union the status of a world player in military affairs.
Solche Instrumente würden der Union einen militärischen Status von Weltrang verleihen.
Europarl v8

The Union has observer status at the IWC and it is represented therein by the Commission.
Die Union hat in der IWC Beobachterstatus und wird durch die Kommission vertreten.
TildeMODEL v2018

The Charter has transformed and consolidated the features of Union citizenship status.
Die Charta hat die Komponenten des Status der Unionsbürgerschaft verändert und gefestigt.
TildeMODEL v2018

The Soviet Union demands the status of a „Free City” for West Berlin.
Die Sowjetunion verlangt für West-Berlin den Status einer "freien Stadt".
ParaCrawl v7.1

Despite the fact that all Member States of the EU also belong to the UN, and that the European Union has the status of permanent observer at the UN, it is difficult to develop a harmonious position shared by all EU countries.
Abgesehen von der Tatsache, dass alle Mitgliedstaaten der EU auch Mitglieder der Vereinten Nationen sind und dass die Europäische Union den Status eines ständigen Beobachters innehat, ist es schwer, einen gemeinsamen Standpunkt aller EU-Staaten zu entwickeln.
Europarl v8

The Commission will therefore fulfil the role conferred on it by the Treaty with due regard for the special features of the ILO, where the European Union has observer status only - unlike the Member States which are members.
Die Kommission wird daher die ihr vertraglich übertragene Rolle im Hinblick auf die Besonderheiten der IAO ausüben, bei der die Europäische Union nur einen Beobachterstatus hat - im Gegensatz zu den Mitgliedstaaten, die Mitglieder sind.
Europarl v8

I wish to draw attention to this in relation to the ultra-peripheral regions of the Union whose status has now been specifically recognised by Article 299 of the Treaty.
Ich möchte die Aufmerksamkeit darauf in Anbetracht der Unionsgebiete in äußerster Randlage lenken, deren Status durch Artikel 299 des Vertrags nunmehr ausdrücklich anerkannt ist.
Europarl v8

If you do accept, this letter, together with your reply, will constitute a legally-binding international agreement between the Republic of Cameroon and the European Union on the status of EUFOR RCA in transit within the territory of the Republic of Cameroon, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.
Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits werden das vorliegende Schreiben und Ihr Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Republik Kamerun und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUFOR RCA bei der Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Republik Kamerun darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.
DGT v2019

In this regard, I have to welcome the recent resolution passed by the United Nations General Assembly granting the European Union observer status within the Security Council, thus acknowledging what the Treaty of Lisbon enshrines.
In dieser Hinsicht muss ich die jüngste Resolution begrüßen, die die Generalversammlung der Vereinten Nationen angenommen hat und durch die die Europäische Union einen Beobachterstatus im Sicherheitsrat erhalten hat, wodurch auch die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon anerkannt werden.
Europarl v8

If you do accept, this letter, together with your reply, will constitute a legally-binding international agreement between the Central African Republic and the European Union on the status of EUFOR RCA, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.
Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits wird dieses Schreiben zusammen mit Ihrem Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Zentralafrikanischen Republik und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUFOR RCA darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.
DGT v2019

If you do accept, this letter, with your reply hereto, will constitute a legally binding international agreement between the Central African Republic and the European Union on the status of EUMAM RCA, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.
Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits wird das vorliegende Schreiben zusammen mit Ihrem Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Zentralafrikanischen Republik und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUMAM RCA darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.
DGT v2019

The extraordinary effort of convergence that has already been made in the field of public finance shows how this vision of a Union with differentiated status is both realistic and worrying owing to its intrinsic novelty for the Member States.
Die erheblichen Anstrengungen und Bemühungen um Konvergenz, die bereits im Bereich der öffentlichen Finanzen unternommen wurden, zeigen, daß eine solche Vorstellung von einer Union mit unterschiedlichem status realistisch ist und sie zeigen ferner, wie besorgniserregend sie ist, weil sie für die Mitgliedstaaten ein wirkliches Novum bedeutet.
Europarl v8

And I have one question, Mr Solana: surely the time has come for an intelligent and courageous initiative by the European Union on the status of Jerusalem?
Und ich stelle Ihnen, Herr Hoher Vertreter, die Frage: Meinen Sie nicht, die Zeit sei reif für eine vernünftige und mutige Initiative der Europäischen Union zum Status von Jerusalem?
Europarl v8

Upon accession, the new Member States will join Economic and Monetary Union with the status of 'countries with a derogation', and their central banks will immediately become part of the European System of Central Banks.
Nach ihrem Beitritt werden die neuen Mitgliedstaaten in der Wirtschafts- und Währungsunion den Status von 'Ländern mit Ausnahmeregelung' haben, und ihre Zentralbanken werden umgehend Bestandteil des Europäischen Systems der Zentralbanken.
Europarl v8

I can assure you that the European Union keeps the status of Hamas and Hezbollah under constant review and the European Union stands firm in its policy of not dealing with terrorists.
Ich kann Ihnen versichern, dass die Europäische Union den Status von Hamas und Hisbollah ständig überprüft und an ihrer Politik festhält, mit Terroristen nicht zu verhandeln.
Europarl v8

Although the worst possible scenario has been contained by the prompt intervention of the African Union, the precarious status quo cannot continue much longer.
Zwar wurde das schlimmstmögliche Szenarium durch das schnelle Eingreifen der Afrikanischen Union abgewendet, doch darf der gefährliche Zustand nicht länger andauern.
Europarl v8

In case of packaging, pallets and other similar equipment, excluding containers, belonging to a person established in the customs territory of the Union which are used for the transport of goods that have temporarily left and re-entered the customs territory of the Union, the customs status of Union goods shall be considered proven where the packaging, pallets and other similar equipment can be identified as belonging to that person, they are declared as having the customs status of Union goods and there is no doubt as to the veracity of the declaration.
Bei Erzeugnissen und Waren, die umgeladen und durch ein Drittland befördert werden, erfolgt die Bescheinigung auf einem Ausdruck des Fischereilogbuchs gemäß Artikel 133 der Delegierten Verordnung (EU) 2015/2446, dem gegebenenfalls ein Ausdruck der Umladeerklärung beigefügt wird.
DGT v2019

In case of goods in baggage carried by a passenger which are not intended for commercial use and have temporarily left and re-entered the customs territory of the Union the customs status of Union goods shall be considered to be proven where the passenger declares that they have the customs status of Union goods and there is no doubt as to the veracity of the declaration.
Der Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren bei Erzeugnissen der Seefischerei und anderen Meereserzeugnissen, die im Zollgebiet der Union von Schiffen, die eine Drittlandsflagge führen, gefangen oder gewonnen wurden, wird durch das Fischereilogbuch oder jedes andere in Artikel 199 genannte Mittel nachgewiesen.
DGT v2019