Translation of "Unilateral agreement" in German

On the basis of its assessment, the Council decided that a unilateral preferential agreement on trade should continue to be applied to Croatia.
Auf Grund dieser Einschätzung hat der Rat beschlossen, daß für Kroatien weiterhin die einseitige Vorzugsbehandlung für den Handel gelten soll.
Europarl v8

The same applies to rum, since we have signed a unilateral agreement with the United States on the import of colourless spirits, and that includes rum, which will inevitably lead in the short term to the economic destabilisation of the entire Caribbean!
Dasselbe gilt für den Rum, da wir mit den USA ein einseitiges Abkommen über die Einführung von Branntwein - einschließlich Rum - geschlossen haben, das unweigerlich in kurzer Zeit zur wirtschaftlichen Destabilisierung der gesamten Karibik führen wird!
Europarl v8

During these battles, on 15 October, "Reichsverweser" Horthy was removed by the SS after his unilateral agreement of a ceasefire with the Soviet Union during Operation Panzerfaust, and the Arrow Cross Party under Ferenc Szálasi took over the government and control of the army.
Oktober Reichsverweser Horthy nach der einseitigen Verkündung eines Waffenstillstands mit der Sowjetunion im Unternehmen Panzerfaust durch die SS abgesetzt und die Pfeilkreuzler unter Ferenc Szálasi übernahmen die Regierung und die Kontrolle über die Armee.
Wikipedia v1.0

During these battles, on 15 October, Reichsverweser Horthy was removed by the SS after his unilateral agreement of a ceasefire with the Soviet Union during Operation Panzerfaust, and the Arrow Cross Party under Ferenc Szálasi took over the government and control of the army.
Während dieser Kämpfe wurde am 15. Oktober Reichsverweser Horthy nach der einseitigen Verkündung eines Waffenstillstands mit der Sowjetunion im Unternehmen Panzerfaust durch die SS abgesetzt und die Pfeilkreuzler unter Ferenc Szálasi übernahmen die Regierung und die Kontrolle über die Armee.
WikiMatrix v1

The practice of member countries, irrespective of formal agree ments, in many cases amounts to what might be called a 'unilateral agreement'.
In vielen Fällen entspricht die Praxis in den Mitgliedstaaten - unabhängig von offiziellen Übereinkommen -dem, was man ein unilaterales Übereinkommen" nennen könnte.
EUbookshop v2

In this case, the Portal continues to manage all of the User’s Claims purchased before the notice by the Portal on unilateral termination of Agreement is sent in compliance with the present User Terms and the Assignment Agreement.
In diesem Fall verwaltet das Portal alle Ansprüche des Benutzers weiter, die vor Absendung der Nachricht über die einseitige Vertragskündigung seitens des Portals gemäß dieser Nutzungsbedingungen und den Abtretungsvertrag gekauft wurden.
ParaCrawl v7.1

At the point should still be emphasized once, that the U.S. does not pay for the bases – Japan paid. This is the price for a unilateral security agreement with the U.S..
An der Stelle soll noch ein Mal betont werden, dass die USA nicht für die Stützpunkte bezahlt – Japan bezahlt. Das ist der Preis für ein unilaterales Sicherheitsabkommen mit den USA.
CCAligned v1

Most visitors to Vietnam require a visa to enter the country. Visas are exempted for citizens of countries which have signed a bilateral or unilateral visa exemption agreement with Vietnam. From 1 July 2015, travellers from United Kingdom, Germany, France, Italy and Spain will not require a visa to visit Vietnam for trips up to 15 days.
Die meisten Vietnam-Reisenden benötigen ein Visum für Einreise. Bürger aus Ländern, die ein bilaterales oder unilaterales Abkommen mit Vietnam unterzeichnet haben, sind von der Visumspflicht befreit. Seit dem 1. Juli 2015 benötigen Reisende aus dem Vereinigten Königreich, Deutschland, Frankreich, Italien und Spanien kein Visum für Aufenthalte bis zu 15 Tagen.
CCAligned v1

The unilateral agreements reached at Rambouillet have been overtaken by events.
Die einseitigen Vereinbarungen von Rambouillet sind überholt.
Europarl v8

Once again, however, we in the Commission cannot unilaterally alter these agreements.
Aber nochmals, wir können als Kommission nicht einseitig diese Vereinbarungen abändern.
Europarl v8

The President of the Commission cannot unilaterally take existing agreements and tear them up.
Der Kommissionspräsident kann nicht eigenmächtig existierende Vereinbarungen übergehen.
Europarl v8

Israel withdrew from south Lebanon and Gaza unilaterally without agreements.
Israel hat sich ohne Abkommen einseitig aus dem Südlibanon und dem Gazastreifen zurückgezogen.
Europarl v8

The US unilaterally dropped this agreement in October 2004 and started WTO litigation.
Die USA kündigten dieses Abkommen im Oktober 2004 einseitig und strengten ein WTO-Streitverfahren an.
TildeMODEL v2018

In 2001, Belarus unilaterally canceled this agreement while Russia continued its duty-free exports.
Weißrussland kündigte jedoch diese Vereinbarung 2001 einseitig und behielt das Zollaufkommen vollständig für sich selbst.
WikiMatrix v1

Without an international agreement, unilaterally raising the emissions reduction target could threaten the competitiveness of our industry as well as growth and jobs in the European Union.
Ohne ein internationales Abkommen könnte die einseitige Anhebung des Emissionsreduktionsziels die Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie sowie das Wachstum und die Arbeitsplätze in der Europäischen Union gefährden.
Europarl v8

We urge you to make it perfectly clear, by including them in the guidelines, that reciprocal, or unilateral agreements on supply - 'trade supplies' for short - are not affected by the ban laid down in Article 81(2), and we take the view - which is also expressed in the report by the Committee on Economic and Monetary Affairs - that you ought to consider the definition of market share.
Wir fordern Sie auf, durch eine Aufnahme in die Leitlinie eindeutig klarzustellen, dass die gegenseitigen oder nur einseitigen Zuliefervereinbarungen - kurz Kollegenlieferungen - von dem Verbot des Artikels 81 Absatz 2 nicht betroffen sind, und wir vertreten die Meinung - auch im Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung -, dass Sie die Definition des Marktanteils überdenken sollten.
Europarl v8

There is a danger that the unilateral agreements in the container sector made in collaboration by American and some European ports will distort competition.
Einseitige Vereinbarungen im Containerbereich, die im Zusammenwirken von amerikanischen und einigen europäischen Häfen entstanden sind, bergen die Gefahr in sich, dass sie den Wettbewerb verfälschen.
Europarl v8

This cross-border cooperation is based on knowledge, understanding and trust in one's neighbours and eventually on cooperation with them. To be able to work on the creation of a free trade area between states, firstly by means of unilateral agreements, progressing towards the disappearance of visas between states and eventually also the disappearance of visas with the European Union.
Diese grenzüberschreitende Zusammenarbeit basiert darauf, den Nachbarn zu kennen, ihn zu verstehen und ihm zu vertrauen und schließlich mit ihm zusammenzuarbeiten, ferner an der Gestaltung einer Freihandelszone zwischen den Staaten arbeiten zu können, zunächst durch unilaterale Vereinbarungen, und in der Folge auf den Wegfall der Visapflicht zwischen den Staaten und schließlich auch auf den visafreien Verkehr mit der Europäischen Union hinzuarbeiten.
Europarl v8

On the other hand, country leaders saw migration as something temporary that could be managed ad hoc, through unilateral or bilateral agreements primarily designed to fill specific labor-market needs in developed economies.
Andererseits betrachteten die nationalen Politiker die Migration als etwas Temporäres, das ad hoc über unilaterale oder bilaterale Abkommen gehandhabt werden kann, die in erster Linie zur Erfüllung bestimmter Bedürfnisse der Arbeitsmärkte in den Industriestaaten entwickelt wurden.
News-Commentary v14

When shareholders balked, Chubais sought to neutralize his opponents, unilaterally changing the agreement with the Bank of New York to control the votes of most holders of American Depository Rights (ADRs).
Als die Aktionäre sich dagegen stellten, hat Chubais versucht, seine Gegner zu neutralisieren, indem er einseitig das Abkommen mit der Bank of New York änderte, um die Stimmen der meisten Inhaber der American Depository Rights (ADRs) kontrollieren zu können.
News-Commentary v14

As Member States cannot simply unilaterally modify intergovernmental agreements concluded with third countries in case certain provisions therein are found to infringe internal market rules, intergovernmental agreements that contain unlawful provisions put Member States into a situation of conflicting legal obligations and threaten the operation and proper functioning of the Union internal market for energy.
Da die Mitgliedstaaten mit Drittstaaten geschlossene zwischenstaatliche Abkommen nicht einfach einseitig ändern können, wenn festgestellt wird, dass bestimmte darin enthaltene Bestimmungen gegen Binnenmarkt-Rechtsvorschriften verstoßen, bringen zwischenstaatliche Abkommen, die rechtswidrige Bestimmungen enthalten, die Mitgliedstaaten in eine Situation einander widersprechender rechtlicher Verpflichtungen und bedrohen das ordnungsgemäße Funktionieren des Energiebinnenmarkts der Union.
TildeMODEL v2018

Such advantages can arise from agreements whereby one party fully or partly gives up the manufacture of certain products or preparation of certain services in favour of another party («unilateral specialisation»), from agreements whereby each party fully or partly gives up the manufacture of certain products or preparation of certain services in favour of another party («reciprocal specialisation») and from agreements whereby the parties undertake to jointly manufacture certain products or prepare certain services («joint production»).
Derartige Vorteile können sich ergeben aus Vereinbarungen, mit denen eine Partei zugunsten einer anderen ganz oder teilweise auf die Herstellung bestimmter Waren oder die Vorbereitung bestimmter Dienstleistungen verzichtet („einseitige Spezialisierung“), aus Vereinbarungen, mit denen jede Partei zugunsten einer anderen ganz oder teilweise auf die Herstellung bestimmter Waren oder die Vorbereitung bestimmter Dienstleistungen verzichtet („gegenseitige Spezialisierung“), und aus Vereinbarungen, mit denen sich die Parteien verpflichten, bestimmte Waren nur gemeinsam herzustellen oder bestimmte Dienstleistungen nur gemeinsam vorzubereiten („gemeinsame Produktion“).
TildeMODEL v2018

Such advantages can arise from agreements whereby one party fully or partly gives up the manufacture of certain products or preparation of certain services in favour of another party (unilateral specialisation), from agreements whereby each party fully or partly gives up the manufacture of certain products or preparation of certain services in favour of another party (reciprocal specialisation) and from agreements whereby the parties undertake to jointly manufacture certain products or prepare certain services (joint production).
Derartige Vorteile können sich ergeben aus Vereinbarungen, mit denen eine Partei zugunsten einer anderen ganz oder teilweise auf die Herstellung bestimmter Waren oder die Vorbereitung bestimmter Dienstleistungen verzichtet („einseitige Spezialisierung“), aus Vereinbarungen, mit denen jede Partei zugunsten einer anderen ganz oder teilweise auf die Herstellung bestimmter Waren oder die Vorbereitung bestimmter Dienstleistungen verzichtet („gegenseitige Spezialisierung“), und aus Vereinbarungen, mit denen sich die Parteien verpflichten, bestimmte Waren nur gemeinsam herzustellen oder bestimmte Dienstleistungen nur gemeinsam vorzubereiten („gemeinsame Produktion“).
DGT v2019

Those powers may not be modified or supplemented by the Institutions themselves either unilaterally or by agreement between them.
Diese Befugnisse können von den Organen selbst weder einseitig noch durch eine von ihnen getroffene Vereinbarung geändert oder ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

The US Administration had decided unilaterally, before an agreement was reached in ICAO, to phase out noisy aircraft (Chapter 2) according to its own timetable.
Die US-Regierung hatte einseitig beschlossen, nach ihrem eigenen Zeitplan laute Flugzeuge (Kapitel 2) schrittweise auszumustern, noch bevor hierüber eine Einigung innerhalb der ICAO erzielt werden konnte.
TildeMODEL v2018