Translation of "Unevenly distributed" in German

The fund's money is also distributed unevenly.
Das Geld des Fonds wird zudem ungleichmäßig verteilt.
Europarl v8

Fresh water is a very unevenly distributed natural resource.
Die Ressource Trinkwasser ist sehr ungleich verteilt.
Europarl v8

Furthermore, environmental assets often have a public good nature and are unevenly distributed across the EU.
Außerdem sind Umweltgüter oft öffentliche Güter und ungleichmäßig über die Europäische Union verteilt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, environmental assets have a public good nature and are unevenly distributed across the Union.
Außerdem sind Umweltgüter öffentliche Güter und ungleichmäßig über die Europäische Union verteilt.
TildeMODEL v2018

The burden of disease is particularly unevenly distributed in the case of cervical cancer.
Die Krankheitslast durch Gebärmutterhalskrebs ist besonders ungleich verteilt.
TildeMODEL v2018

At present, though, we all know that healthy common sense is very unevenly distributed in Europe.
Nun ist der gesunde Menschenverstand in Europa bekanntermaßen sehr unterschiedlich verteilt.
TildeMODEL v2018

This implies that the social costs and benefits are unevenly distributed over the network.
Somit sind gesellschaftliche Kosten und Nutzen ungleichmäßig auf das Netz verteilt.
TildeMODEL v2018

Unemployment remains very unevenly distributed across the Community.
Die Arbeitslosigkeit ist nach wie vor sehr ungleichmäßig über die Gemeinschaft verteilt.
TildeMODEL v2018

Food production is unevenly distributed in Southern Africa.
Die Leistungen der einzelnen SADC­Länder im Bereich der Nahrungsmittelproduktion fallen unterschiedlich aus.
EUbookshop v2

The message that innovation, although widespread, is unevenly distributed, also emerges from the studies, specifically
Das Fazit, dass Innovationen trotz ihrer weiten Verbreitung ungleich verteilt sind,
EUbookshop v2

In­company training is unevenly distributed within the labour force.
Betriebliche Weiterbildungsmaßnahmen sind sehr ungleichmäßig über die Erwerbsbevölkerung verteilt.
EUbookshop v2

Today, access to technology, and technology related services, is unevenly distributed.
Heute ist der Zugang zur Technologie und den zugehörigen Diensten ungleich verteilt.
EUbookshop v2

Shipbuilding and repair is very unevenly distributed across the EU-27.
Schiffbau und Schiffsreparatur sind sehr ungleichmäßig über die EU-27 verteilt.
EUbookshop v2

The soldering points or soldering regions which are to be subsequently effected are usually unevenly distributed over the circuit board.
Die nachträglich auszubildenden Lötpunkte oder -bereiche sind üblicherweise ungleichmäßig über die Leiterplatte verteilt.
EuroPat v2

The pattern of a welfare cost may be unevenly distributed across households.
Diese Wohlfahrtskosten können sich auf die Haushalte ungleich mäßig auswirken.
EUbookshop v2

Natural resources are unevenly distributed on the former Soviet Union's territory.
Die natürlichen Ressourcen sind auf dem Territorium der früheren Sowjet union ungleich verteilt.
EUbookshop v2

This would cause problems for those countries where reserves of water are unevenly distributed.
Hier entsteht für jene Länder ein Problem, deren Wasserressourcen ungleichmäßig verteilt sind.
Europarl v8

Forces are unevenly distributed among inside and outside parts of the skis
Die Kräfte sind ungleichmäßig auf der Innen- und Außenseite des Skis verteilt.
ParaCrawl v7.1

In addition, the burden of restructuring is often unevenly distributed among the creditors.
Außerdem werden die Lasten der Umstrukturierung häufig ungleich auf die Gläubiger verteilt.
ParaCrawl v7.1