Translation of "Unevenly distributed" in German
The
fund's
money
is
also
distributed
unevenly.
Das
Geld
des
Fonds
wird
zudem
ungleichmäßig
verteilt.
Europarl v8
Fresh
water
is
a
very
unevenly
distributed
natural
resource.
Die
Ressource
Trinkwasser
ist
sehr
ungleich
verteilt.
Europarl v8
Furthermore,
environmental
assets
often
have
a
public
good
nature
and
are
unevenly
distributed
across
the
EU.
Außerdem
sind
Umweltgüter
oft
öffentliche
Güter
und
ungleichmäßig
über
die
Europäische
Union
verteilt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
environmental
assets
have
a
public
good
nature
and
are
unevenly
distributed
across
the
Union.
Außerdem
sind
Umweltgüter
öffentliche
Güter
und
ungleichmäßig
über
die
Europäische
Union
verteilt.
TildeMODEL v2018
The
burden
of
disease
is
particularly
unevenly
distributed
in
the
case
of
cervical
cancer.
Die
Krankheitslast
durch
Gebärmutterhalskrebs
ist
besonders
ungleich
verteilt.
TildeMODEL v2018
At
present,
though,
we
all
know
that
healthy
common
sense
is
very
unevenly
distributed
in
Europe.
Nun
ist
der
gesunde
Menschenverstand
in
Europa
bekanntermaßen
sehr
unterschiedlich
verteilt.
TildeMODEL v2018
This
implies
that
the
social
costs
and
benefits
are
unevenly
distributed
over
the
network.
Somit
sind
gesellschaftliche
Kosten
und
Nutzen
ungleichmäßig
auf
das
Netz
verteilt.
TildeMODEL v2018
Unemployment
remains
very
unevenly
distributed
across
the
Community.
Die
Arbeitslosigkeit
ist
nach
wie
vor
sehr
ungleichmäßig
über
die
Gemeinschaft
verteilt.
TildeMODEL v2018
Food
production
is
unevenly
distributed
in
Southern
Africa.
Die
Leistungen
der
einzelnen
SADCLänder
im
Bereich
der
Nahrungsmittelproduktion
fallen
unterschiedlich
aus.
EUbookshop v2
The
message
that
innovation,
although
widespread,
is
unevenly
distributed,
also
emerges
from
the
studies,
specifically
Das
Fazit,
dass
Innovationen
trotz
ihrer
weiten
Verbreitung
ungleich
verteilt
sind,
EUbookshop v2
Incompany
training
is
unevenly
distributed
within
the
labour
force.
Betriebliche
Weiterbildungsmaßnahmen
sind
sehr
ungleichmäßig
über
die
Erwerbsbevölkerung
verteilt.
EUbookshop v2
Today,
access
to
technology,
and
technology
related
services,
is
unevenly
distributed.
Heute
ist
der
Zugang
zur
Technologie
und
den
zugehörigen
Diensten
ungleich
verteilt.
EUbookshop v2
Shipbuilding
and
repair
is
very
unevenly
distributed
across
the
EU-27.
Schiffbau
und
Schiffsreparatur
sind
sehr
ungleichmäßig
über
die
EU-27
verteilt.
EUbookshop v2
The
soldering
points
or
soldering
regions
which
are
to
be
subsequently
effected
are
usually
unevenly
distributed
over
the
circuit
board.
Die
nachträglich
auszubildenden
Lötpunkte
oder
-bereiche
sind
üblicherweise
ungleichmäßig
über
die
Leiterplatte
verteilt.
EuroPat v2
The
pattern
of
a
welfare
cost
may
be
unevenly
distributed
across
households.
Diese
Wohlfahrtskosten
können
sich
auf
die
Haushalte
ungleich
mäßig
auswirken.
EUbookshop v2
Natural
resources
are
unevenly
distributed
on
the
former
Soviet
Union's
territory.
Die
natürlichen
Ressourcen
sind
auf
dem
Territorium
der
früheren
Sowjet
union
ungleich
verteilt.
EUbookshop v2
This
would
cause
problems
for
those
countries
where
reserves
of
water
are
unevenly
distributed.
Hier
entsteht
für
jene
Länder
ein
Problem,
deren
Wasserressourcen
ungleichmäßig
verteilt
sind.
Europarl v8
Forces
are
unevenly
distributed
among
inside
and
outside
parts
of
the
skis
Die
Kräfte
sind
ungleichmäßig
auf
der
Innen-
und
Außenseite
des
Skis
verteilt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
burden
of
restructuring
is
often
unevenly
distributed
among
the
creditors.
Außerdem
werden
die
Lasten
der
Umstrukturierung
häufig
ungleich
auf
die
Gläubiger
verteilt.
ParaCrawl v7.1