Translation of "Underlying needs" in German
Ultimately
the
underlying
cause
needs
to
be
treated.
Es
muss
nach
Möglichkeit
die
zugrunde
liegende
Ursache
behandelt
werden.
WikiMatrix v1
The
underlying
interests
and
needs
are
then
brought
to
light
with
the
aid
of
the
mediators.
Die
dahinter
stehenden
Interessen
und
Bedürfnisse
werden
mit
Hilfe
der
MediatorInnen
herausgearbeitet
und
deutlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
volume
of
EVICEL
to
be
applied
and
the
frequency
of
application
should
always
be
oriented
towards
the
underlying
clinical
needs
of
the
patient.
Das
Anwendungsvolumen
und
die
Anwendungshäufigkeit
von
EVICEL
sollten
sich
stets
nach
der
klinischen
Situation
des
Patienten
richten.
EMEA v3
The
amount
of
Raplixa
to
be
applied
and
the
frequency
of
application
should
always
be
oriented
towards
the
underlying
clinical
needs
for
the
patient.
Die
zu
verabreichende
Menge
an
Raplixa
sowie
die
Häufigkeit
der
Applikation
sollten
sich
stets
nach
den
zugrundeliegenden
klinischen
Bedürfnissen
des
jeweiligen
Patienten
richten.
ELRC_2682 v1
The
amount
of
EVARREST
to
be
applied
and
the
frequency
of
application
should
always
be
oriented
towards
the
underlying
clinical
needs
of
the
patient.
Das
Anwendungsvolumen
und
die
Anwendungshäufigkeit
von
EVARREST
sollten
sich
stets
nach
der
klinischen
Situation
des
Patienten
richten.
ELRC_2682 v1
While
remittances
should
and
can
be
leveraged
to
bring
about
impressive
results
in
poverty
reduction,
let
us
not
forget
that
there
is
an
underlying
issue
that
needs
to
be
addressed.
Während
die
Optimierung
von
Geldtransfers
eindrucksvolle
Ergebnisse
bei
der
Bekämpfung
von
Armut
erzielen
kann,
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
dahinter
ein
Problem
steht,
das
gelöst
werden
muss.
News-Commentary v14
For
this
reason,
cohesion
policy
in
all
its
dimensions
must
be
seen
as
an
integral
part
of
the
Lisbon
strategy,
even
if
today,
as
the
Commission
pointed
out
in
its
proposal
on
the
next
financial
perspective,
the
policy
design
underlying
Lisbon
needs
to
be
completed
and
updated.
Die
Kohäsionspolitik
ist
daher
in
all
ihren
Dimensionen
ein
integraler
Bestandteil
der
Strategie
von
Lissabon,
auch
wenn,
wie
die
Kommission
in
ihrer
Finanziellen
Vorausschau
hervorgehoben
hat,
das
Konzept
der
Politikgestaltung,
das
der
Lissabon-Strategie
zugrunde
liegt,
weiter
ergänzt
und
aktualisiert
werden
muss.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
cohesion
policy
in
all
its
dimensions
must
be
seen
as
an
integral
part
of
the
Lisbon
strategy,
even
if
today,
as
the
Commission
pointed
out
in
the
financial
perspective,
the
policy
design
underlying
Lisbon
needs
to
be
completed
and
updated.
Die
Kohäsionspolitik
ist
daher
in
all
ihren
Dimensionen
ein
integraler
Bestandteil
der
Strategie
von
Lissabon,
auch
wenn,
wie
die
Kommission
in
ihrer
Finanziellen
Vorausschau
hervorgehoben
hat,
das
Konzept
der
Politikgestaltung,
das
der
Lissabon-Strategie
zugrunde
liegt,
weiter
ergänzt
und
aktualisiert
werden
muss.
TildeMODEL v2018
The
quantity
of
EVARREST
to
be
applied
and
the
frequency
of
application
should
always
be
dictated
by
the
underlying
clinical
needs
of
the
patient.
Das
Anwendungsvolumen
und
die
Anwendungshäufigkeit
von
EVARREST
sollten
sich
stets
nach
der
klinischen
Situation
des
Patienten
richten.
TildeMODEL v2018
This
means
that
his
hiccups
could
be
due
to
an
underlying
cause
that
needs
medical
attention.
Dies
bedeutet,
dass
sein
Schluckauf
durch
eine
zugrunde
liegende
Ursache
sein
könnte,
die
ärztliche
Hilfe
braucht.
ParaCrawl v7.1
When
dealing
with
customers,
it
will
become
more
important
to
use
data
to
identify
the
proper
context
and
underlying
needs
of
the
customer
rather
than
simply
sell
products.
Im
Umgang
mit
Kunden
wird
es
weniger
wichtig
sein,
reinen
Produktverkauf
zu
betreiben,
sondern
aus
den
Daten
den
Kontext
und
das
zugrundeliegende
Bedürfnis
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
It
means
reciprocally
getting
at
the
other’s
underlying
needs,
fears,
and
plans
so
that
these
may
be
addressed
with
contributions
from
all
involved.
Es
bedeutet,
dass
man
wechselseitig
die
verborgenen
Bedürfnisse,
Ängste
und
Pläne
des
anderen
erkennt,
damit
man
sich
mit
alledem
so
beschäftigen
kann,
dass
alle
Beteiligten
ihren
Beitrag
leisten.
ParaCrawl v7.1
To
reach
maximum
profit,
the
underlying
needs
to
close
below
the
strike
price
of
the
out-of-the-money
put
on
the
expiration
date.
Um
maximalen
Gewinn
zu
erzielen,
muss
der
Basiswert
nahe
am
Ausübungspreis
des
aus
dem
Geld
notierten
Puts
am
Verfallsdatum
schließen.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
remembered
that
in
most
cases
the
cough
is
not
the
issue,
it
is
the
underlying
disease
that
needs
to
be
treated.
Es
sei
daran
erinnert,
dass
in
den
meisten
Fällen
der
Husten
ist
nicht
das
Problem
sein,
es
ist
die
zugrundeliegende
Krankheit,
die
behandelt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Generally
speaking,
Ronald
was
too
aroused
and
obsessed
to
reflect
on
his
behavior
and
his
underlying
needs.
Im
allgemeinen
war
Ronald
zu
aufgeregt
und
stand
zu
sehr
unter
Zwang,
als
dass
er
über
sein
Verhalten
und
die
zugrunde
liegenden
Bedürfnisse
hätte
reflektieren
können.
ParaCrawl v7.1
The
success
of
any
product
or
service
is
determined
by
expectations
and
delivered
quality:
but
how
to
manage
the
underlying
business
needs
as
well
as
its
related
requirements?
Der
Erfolg
eines
Produkts
oder
einer
Dienstleistung
wird
durch
die
Erwartungen
und
die
gelieferte
Qualität
bestimmt:
Wie
können
jedoch
die
zugrunde
liegenden
Geschäftsanforderungen
sowie
die
damit
verbundenen
Anforderungen
verwaltet
werden?
CCAligned v1
If
desertification
is
to
be
reversed
and
prevented,
its
underlying
causes
also
need
to
be
considered.
Wenn
Wüstenbildung
verhindert
werden
soll,
müssen
die
zugrundeliegenden
Ursachen
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
for
future
applications,
the
underlying
scatter
mechanisms
need
to
be
studied
in
greater
detail.
Allerdings
müssen
für
künftige
Anwendungen
die
zugrunde
liegenden
Streumechanismen
noch
genauer
untersucht
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
this
fact
does
not
mean
that
all
its
underlying
concepts
need
to
be
revised.
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
sämtliche
zu
Grunde
liegenden
Konzepte
revidiert
werden
müssen.
Europarl v8
These
fundamental
requirements
underlying
automatic
recognition
needed
to
continue
to
be
set
through
co-decision
of
Parliament
and
Council.
Diese
Grundanforderungen
für
die
automatische
Anerkennung
sollten
weiterhin
im
Mitentscheidungsverfahren
von
Parlament
und
Rat
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
behind
the
technical
and
economic
reasons
underlying
the
need
to
reform
Regulation
404/93,
Mr
Santini's
report
reveals
numerous
factors
which
undeniably
contribute
to
complex
sets
of
problems
mingling
social
and
employment
policy,
foreign
policy
and
even
matters
arising
from
news
stories
or
civil
war.
Frau
Präsidentin,
meine
verehrten
Kollegen,
hinter
den
technischen
und
wirtschaftlichen
Gründen
für
die
Reform
der
Verordnung
404/93
deckt
der
Bericht
von
Herrn
Santini
eine
Reihe
von
über
jeden
Verdacht
erhabenen
Erwägungen
auf,
die
sich
zu
komplexen
Fragestellungen
verbinden,
in
denen
die
Sozial-
und
Beschäftigungspolitik,
ja
sogar
die
Außenpolitik
eine
Rolle
spielen,
mitunter
auch
Elemente
aus
der
Rubrik
Verschiedenes
oder
auch
des
Bürgerkriegs.
Europarl v8
The
quantity
of
TachoSil
to
be
applied
should
always
be
oriented
towards
the
underlying
clinical
need
for
the
patient.
Die
Menge
des
zu
verwendenden
TachoSils
sollte
sich
stets
nach
der
zugrunde
liegenden
klinischen
Situation
des
Patienten
richten.
ELRC_2682 v1
The
comparison
between
the
late
1990's
and
early
2000's
in
America
and
in
Western
Europe
compels
us
to
reflect
on
how
fragile
the
underlying
institutional
mechanisms
needed
to
support
rapid
economic
growth
truly
are.
Vergleichen
wir
die
USA
und
Westeuropa
in
ihrer
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
späten
90er
bis
jetzt,
führt
uns
das
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
zugrundeliegenden
institutionellen
Mechanismen,
die
benötigt
werden,
um
schnelles
Wirtschaftswachstum
zu
unterstützen,
sehr
schwach
sind.
News-Commentary v14
The
publication
of
an
annual
financial
report
under
this
proposal
and
of
an
annual
information
to
the
prospectus
is
a
further
prominent
example
underlying
the
need
for
consistency.
Der
im
Rahmen
dieses
Vorschlags
zu
veröffentlichende
Jahresfinanzbericht
und
die
im
Rahmen
der
Prospektrichtlinie
jährlich
zu
veröffentlichende
Prospektinformation
ist
ein
weiteres
wichtiges
Beispiel
für
die
Notwendigkeit
der
Kohärenz.
TildeMODEL v2018