Translation of "Underlying commodity" in German

Indicates the type of commodity underlying the contract.
Art der Rohstoffe, die dem Kontrakt zugrunde liegen.
DGT v2019

On those markets, a significant number of market participants are also producers of the underlying commodity.
Auf diesen Märkten sind zahlreiche Marktteilnehmer gleichzeitig auch Hersteller der zugrunde liegenden Ware.
DGT v2019

To price these markets we use two futures contracts on the underlying commodity.
Um den Kurs für diese Märkte festzusetzen nutzen wir zwei Terminkontrakte des zugrunde liegenden Rohstoffs.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure that the scope of this exemption is limited to avoid loopholes it is necessary that such contracts require that both buyer and seller should have proportionate arrangements in place to make or receive delivery of the underlying commodity upon the expiry of the contract.
Um sicherzustellen, dass der Anwendungsbereich dieser Ausnahmeregelung auf die Vermeidung von Lücken beschränkt ist, muss in diesen Kontrakten sowohl von dem Käufer als auch von dem Verkäufer verlangt werden, dass sie über verhältnismäßige Vereinbarungen verfügen, um bei Ablauf des Kontrakts die Lieferung der zugrundeliegenden Waren vorzunehmen oder entgegenzunehmen.
DGT v2019

The methodology for calculating the limits should allow competent authorities to balance the objectives of setting limits at a level sufficiently low to prevent persons holding positions in those commodity derivatives from abusing or distorting the market against the objectives of supporting orderly pricing and settlement arrangements, developing new commodity derivatives and enabling commodity derivatives to continue to support the functioning of commercial activities in the underlying commodity market.
Die Methodologie zur Berechnung der Limits sollte den zuständigen Behörden ermöglichen, die folgenden zwei Zielsetzungen in ein ausgewogenes Verhältnis zu bringen: zum einen die Limits so niedrig anzusetzen, dass Inhaber von Positionen in Warenderivaten den Markt nicht missbrauchen oder verzerren können, und zum anderen geordnete Preisbildungs- und Abwicklungsbedingungen zu unterstützen, die Entwicklung neuer Warenderivate zu fördern und dafür zu sorgen, dass Warenderivate auch weiterhin zum reibungslosen Ablauf von Geschäftstätigkeiten auf dem zugrunde liegenden Warenmarkt beitragen.
DGT v2019

Where an over-the-counter (OTC) contract is valued on the same underlying commodity that is deliverable at the same location and with the same contractual conditions and if it is having a highly correlated economic outcome to a contract traded on a trading venue, it should be deemed economically equivalent regardless of small differences in the contractual specifications concerning the lot sizes and the date of delivery.
Wenn ein Kontrakt für ein außerbörslich gehandeltes Derivat (OTC-Kontrakt) anhand einer zugrunde liegenden Ware bewertet wird, die am selben Ort zu den gleichen Vertragsbedingungen gehandelt wird, und wenn sein wirtschaftliches Ergebnis in engem Zusammenhang mit einem an einem Handelsplatz gehandelten Kontrakt steht, dann sollte er auch dann als wirtschaftlich gleichwertig gelten, wenn die vertraglichen Bestimmungen leichte Unterschiede im Hinblick auf die Größe der Handelbaren Einheiten und den Liefertermin aufweisen.
DGT v2019

The application should give the competent authority a clear and concise overview of the commercial activities of the non-financial entity in respect of an underlying commodity, the associated risks and how commodity derivatives are utilised to mitigate those risks.
Der Antrag sollte den zuständigen Behörden einen klaren und knappen Überblick über die Geschäftstätigkeiten der nichtfinanziellen Stelle in Bezug auf die zugrunde liegende Ware, die damit verbundenen Risiken und die Verringerung dieser Risiken durch die Warenderivate vermitteln.
DGT v2019

Competent authorities should ensure that an adjustment downwards of the baseline is effected whenever it is necessary to prevent dominant positions and to support orderly pricing in the commodity derivative and in the underlying commodity.
Die zuständigen Behörden sollten gewährleisten, dass der Richtwert stets herabgesetzt wird, wenn dies zur Verhütung marktbeherrschender Stellungen und zur Förderung einer geordneten Preisbildung für das Warenderivat und die ihm zugrunde liegende Ware erforderlich ist.
DGT v2019

In order to address these risks to the efficient functioning of markets, the methodology provides for a tiered approach whereby the position limit for the spot month and for other months is set at a fixed level of 2500 lots for commodity derivatives and 2,5 million securities in issue for securitised derivatives with a commodity underlying until a threshold of 10000 lots or 10 million securities, respectively, is exceeded.
Um diesen Gefährdungen für das effektive Funktionieren der Märkte zu begegnen, sieht die Methodologie einen gestaffelten Ansatz vor, mit dem das Positionslimit für den Spot-Monat und für andere Monate auf einen festen Wert festgelegt wird, der bei 2500 handelbaren Einheiten für Warenderivate und 2,5 Mio. Wertpapieren, mit denen auf einer Ware basierende Derivate verbrieft wurden, beginnt und bei einer Obergrenze von 10000 handelbaren Einheiten bzw. 10 Mio. Wertpapieren endet.
DGT v2019

For some commodity derivatives, certain market participants might hold a large position which reflects their role in the buying and selling of, and the delivery of, the commodity when they are on the opposite side of the market to the majority of other market participants providing liquidity or risk management services for the underlying commodity market.
Für manche Warenderivate halten bestimmte Marktteilnehmer bisweilen große Positionen, die aus der Rolle herrühren, die sie beim Kauf, beim Verkauf und bei der Lieferung der jeweiligen Ware spielen, sobald sie auf der anderen Seite des Markts tätig sind als die Mehrheit der übrigen Marktteilnehmer, die für den zugrunde liegenden Warenmarkt Dienstleistungen im Bereich Liquidität oder Risikosteuerung anbieten.
DGT v2019

Contracts which must be physically settled should be permitted to deliver in a variety of methods however all methods should involve a form of transfer of right of an ownership nature of the relevant underlying commodity or a relevant quantity thereof.
Bei Kontrakten, die effektiv erfüllt werden müssen, sollten verschiedene Liefermethoden gestattet werden, wobei jedoch alle Methoden eine Form des Übergangs eines Eigentumsrechts an der entsprechenden zugrundeliegenden Ware oder einer entsprechenden Menge davon umfassen sollten.
DGT v2019

The absence of single market framework for this business is anachronistic, particularly when one considers parallel steps taken to liberalise underlying commodity and energy markets.
Dass es für diese Geschäfte keine rechtliche Regelung auf dem Binnenmarkt gibt, ist nicht mehr zeitgemäß, insbesondere in Anbetracht der Tatsache, dass gleichzeitig Schritte zur Liberalisierung der zugrunde liegenden Waren? und Energiemärkte unternommen werden.
TildeMODEL v2018

The latter positions may be netted off against any offsetting positions in the identical underlying commodity or commodity derivative.
Die letztgenannten Positionen können gegen entgegengesetzte Positionen in identischen zugrunde liegenden Waren oder warenunterlegten Derivaten aufgerechnet werden.
TildeMODEL v2018

A derivative contract should be understood as relating to a commodity or to another factor where there is a direct link between that contract and the relevant underlying commodity or factor.
Ein Derivatekontrakt ist als sich auf eine Ware oder einen anderen Faktor beziehend anzusehen, wenn eine direkte Verbindung zwischen diesem Kontrakt und der relevanten zugrunde liegenden Ware oder dem relevanten zugrunde liegenden Faktor besteht.
DGT v2019

The competent authorities shall allow positions in derivative instruments to be treated, as laid down in points 8, 9 and 10, as positions in the underlying commodity.
Die zuständigen Behörden können die Möglichkeit vorsehen, dass Positionen in Derivaten — wie unter den Nummern 8, 9 und 10 beschrieben — als Positionen in der zugrunde liegenden Ware behandelt werden.
DGT v2019

In addition they may allow the requirement on a bought exchange?traded or OTC commodity option to be the same as that for the commodity underlying it, subject to the constraint that the resulting requirement does not exceed the market value of the option.
Zusätzlich können sie die Möglichkeit vorsehen, dass die Eigenkapitalanforderung für eine erworbene börsengehandelte oder nicht börsengehandelte Warenoption der Eigenkapitalanforderung für die zugrunde liegende Ware entspricht, sofern die resultierende Eigenkapitalanforderung nicht den Marktwert der Option übersteigt.
DGT v2019

The requirement for a written OTC option shall be set in relation to the commodity underlying it.
Die Eigenkapitalanforderung für eine geschriebene nicht börsengehandelte Option wird im Verhältnis zu der zugrunde liegenden Ware festgelegt.
DGT v2019

Derivative instruments shall be treated, as laid down in Article 358, as positions in the underlying commodity.
Positionen in Derivaten werden – wie in Artikel 358 erläutert – als Positionen in der zugrunde liegenden Ware behandelt.
DGT v2019

The exclusion of specialised commodities dealers is in addition to the existing exclusion of entities undertaking transactions in commodities derivatives as a corollary of their business in the underlying commodity market.
Schon heute vom Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen sind Unternehmen, deren Geschäfte mit Warenderivaten eine natürliche Folge ihrer Tätigkeit auf dem zugrundeliegenden Warenmarkt sind.
TildeMODEL v2018

This is a problem for investors in commodity derivatives markets, because the value of a derivative is largely determined by the underlying instrument or commodity.
Dies zieht Probleme für Anleger an Warenderivatemärkten nach sich, da der Wert eines Derivats in hohem Maße von dem zugrunde liegenden Instrument oder der zugrunde liegenden Ware abhängt.
TildeMODEL v2018