Translation of "Undergoing" in German

The European Union is undergoing systematic changes and transformations.
Die Europäische Union erlebt derzeit systematische Änderungen und Transformationen.
Europarl v8

Since 1989 and 1990 our relations have been undergoing a sea-change.
Seit 1989 und 1990 befinden wir uns in einem grundsätzlichen Wandel unserer Beziehungen.
Europarl v8

The geopolitical situation in the southern Mediterranean region is currently undergoing a sea change.
Wir erleben derzeit einen tiefgreifenden Wandel der geopolitischen Situation im südlichen Mittelmeerraum.
Europarl v8

The children are undergoing psychiatric treatment.
Die Kinder sind in psychiatrischer Behandlung.
Europarl v8

Indeed, we are currently undergoing a revolution which is vastly upsetting our traditional attitudes.
Wir erleben im Moment eine Revolution, die zutiefst unsere traditionellen Einstellungen umstürzt.
Europarl v8

The EU will be undergoing enlargement for many years.
Die EU wird sich viele Jahre lang in einer Erweiterungsphase befinden.
Europarl v8

Mr President, the coffee market is currently undergoing a serious crisis.
Herr Präsident, der Kaffeemarkt steckt derzeit in einer schweren Krise.
Europarl v8

The third proposal is for a real Objective 2 for those areas undergoing structural change.
Drittens geht es um ein wirkliches Ziel 2 für die Gebiete im Strukturwandel.
Europarl v8

Our society is undergoing huge changes, and that is what worries people.
Unsere Gesellschaft befindet sich im Wandel, und das beunruhigt unsere Mitbürger.
Europarl v8

The global community is undergoing both a worrying financial and economic crisis, and an undocumented food catastrophe.
Die globale Gemeinschaft erlebt eine besorgniserregende Finanz- und Wirtschaftskrise und eine beispiellose Nahrungskatastrophe.
Europarl v8