Translation of "Under sentence" in German
He
was
serving
the
remainder
of
a
four-year
sentence
under
my
supervision.
Er
sollte
den
Rest
seiner
vierjährigen
Strafe
unter
meiner
Aufsicht
verbringen.
OpenSubtitles v2018
And
as
such,
I
find
that
I
am
forced
to
level
the
maximum
sentence
under
California
law.
Deshalb
sehe
ich
mich
dazu
gezwungen,
die
Höchststrafe
nach
kalifornischem
Recht
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018
The
family
court
decides
disputes
arising
from
the
claim
under
sentence
1.
Über
Streitigkeiten
aus
dem
Anspruch
nach
Satz
1
entscheidet
das
Familiengericht.
ParaCrawl v7.1
Guarantees
under
sentence
1
may
only
be
given
by
30
June
2013
at
the
latest.
Gewährleistungen
nach
Satz
1
können
nur
bis
zum
30.
Juni
2013
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Following
the
Sunnah
these
Muslims
are
already
under
a
death
sentence.
Gemäß
der
Sunna
stehen
diese
Muslime
schon
unter
einem
Todesurteil.
ParaCrawl v7.1
The
release
under
the
first
sentence
of
the
oral
proceedings
shall
be
subject
to
the
payment
of
the
costs
incurred
by
the
Office
in
making
such
transcript.
Für
diese
Bereitstellung
müssen
dem
Amt
die
für
die
Anfertigung
der
Abschriften
entstandenen
Kosten
erstattet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
second
sentence
under
the
heading
‘Type
of
instrument’
is
replaced
by
the
following:
Der
zweite
Satz
in
der
Position
„Art
des
Instruments“
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
re-lease
under
the
first
sentence
of
the
oral
proceedings
shall
be
subject
to
the
payment
of
the
costs
incurred
by
the
Office
in
making
such
transcript.
Für
diese
Bereitstellung
müssen
dem
Amt
die
für
die
Anfertigung
der
Abschriften
entstandenen
Kosten
erstattet
werden.
EUbookshop v2
The
chamber
of
the
administrative
court
may
extend
the
time-limit
under
sentence
5
above
by
one
week
at
a
time.
Die
Kammer
des
Verwaltungsgerichts
kann
die
Frist
nach
Satz
5
um
jeweils
eine
weitere
Woche
verlängern.
ParaCrawl v7.1