Translation of "Undeniably" in German
The
overall
objective
of
nearly
all
the
amendments
is
undeniably
dangerous.
Das
Hauptziel
fast
all
dieser
Änderungsanträge
ist
zweifellos
gefährlich.
Europarl v8
This
report
undeniably
contains
some
very
valuable
suggestions
and
often
laudable
intentions.
Dieser
Bericht
enthält
unbestreitbar
einige
sehr
wertvolle
Vorschläge
und
häufig
lobenswerte
Absichten.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
there
are
undeniably
serious
problems
that
also
need
to
be
resolved.
Gleichzeitig
gibt
es
jedoch
zweifellos
auch
ernste
Probleme,
die
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
It
is
undeniably
the
fact
that
the
use
of
these
drugs
causes
damage
to
the
user'
s
health.
Es
ist
eine
unbestreitbare
Tatsache,
dass
der
Genuss
dieser
Drogen
gesundheitsschädlich
ist.
Europarl v8
This
undeniably
makes
us
see
world
poverty
in
a
different
perspective.
Das
verleiht
zweifellos
der
Armut
in
der
Welt
eine
andere
Perspektive.
Europarl v8
This
is
the
truth
and
is
undeniably
the
fatal
consequence
of
indiscriminate
terrorism.
Das
ist
die
Wahrheit
und
unbestreitbar
die
tödliche
Konsequenz
eines
wahllosen
Terrorismus.
Europarl v8
These
two
recommendations
are
undeniably
logical
and
deserve
serious
thought.
Diese
beiden
Empfehlungen
enthalten
eine
unbestreitbare
Logik
und
sind
gründliche
Überlegungen
wert.
Europarl v8
The
counter-proposal
by
our
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
is
undeniably
better.
Der
Gegenvorschlag
unseres
Landwirtschaftsausschusses
ist
unbestreitbar
besser.
Europarl v8
One
chapter
of
the
accession
negotiations
has
been
closed,
and
it
has
undeniably
been
a
success.
Ein
Kapitel
der
Beitrittsverhandlungen
ist
abgeschlossen,
und
es
war
zweifellos
ein
Erfolg.
Europarl v8
Still,
opinion
polls
have
undeniably
changed.
Trotzdem
haben
sich
die
Ergebnisse
der
Meinungsumfragen
unzweifelhaft
geändert.
News-Commentary v14
The
law
is
undeniably
complex,
and
by
no
means
without
shortcomings.
Das
Gesetz
ist
unbestreitbar
komplex
und
durchaus
nicht
frei
von
Mängeln.
News-Commentary v14
The
second
winner
is
undeniably
and
by
far
Nicolas
Sarkozy.
Der
zweite
Gewinner
ist
unbestreitbar
und
eindeutig
Nicolas
Sarkozy.
News-Commentary v14
The
overall
trend
is
undeniably
in
the
right
direction.
Die
Gesamtentwicklung
geht
zweifellos
in
die
richtige
Richtung.
TildeMODEL v2018
This
would
undeniably
constitute
value
added.
Dies
wäre
unzweifelhaft
von
großem
Vorteil.
TildeMODEL v2018
The
EU
market
is
undeniably
a
very
attractive
market
for
the
Turkish
producers.
Die
EU
ist
zweifellos
ein
sehr
attraktiver
Markt
für
die
türkischen
Hersteller.
DGT v2019
It
has,
however,
undeniably
an
impact
on
the
inflation
rate
during
the
catching-up
process.
Er
hat
jedoch
während
des
Aufholprozesses
zweifellos
Auswirkungen
auf
die
Inflationsrate.
TildeMODEL v2018
Europe
undeniably
needed
appropriately
skilled
people.
Europa
benötige
zweifellos
gut
ausgebildete
Arbeitskräfte.
TildeMODEL v2018