Translation of "Uncharted" in German
Ways
that
might
allow
us
to
go
on,
down
a
new
and
uncharted
road.
Wege,
die
uns
vielleicht
erlauben
eine
neue,
unerforschte
Straße
hinabzugehen.
TED2013 v1.1
It's
1.5
million
miles
further
into
largely
uncharted
territory.
Das
sind
2,4
Millionen
Kilometer
in
unbekanntes
Gebiet.
TED2020 v1
The
ECB
is
moving
ever
farther
into
uncharted
territory.
Die
EZB
bewegt
sich
immer
weiter
auf
unbekanntes
Terrain.
News-Commentary v14
Palestinians
have
entered
uncharted
waters.
Die
Palästinenser
haben
sich
in
unbekannte
Gewässer
vorgewagt.
News-Commentary v14
A
wilderness,
uncharted.
Eine
neue
Welt
ist
da
draußen,
eine
unerforschte
Wildnis.
OpenSubtitles v2018
We
must
sail
uncharted
waters
with
a
doubtful
crew.
Wir
müssen
durch
unbekannte
Gewässer
segeln
mit
einer
zweifelhaften
Crew.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
satellite
photo
of
an
uncharted
island
in
the
South
Pacific.
Das
ist
eine
Satellitenaufnahme
einer
unerforschten
Insel
im
Südpazifik.
OpenSubtitles v2018
Oliver
just
got
back
from
five
years
on
an
uncharted
island.
Oliver
kam
gerade
von
5
Jahren
auf
einer
unerforschten
Insel
zurück.
OpenSubtitles v2018
We've
received
an
SOS
from
an
uncharted
sector
of
the
galaxy.
Wir
haben
einen
Notruf
aus
einem
unerforschten
Teil
der
Galaxie
erhalten.
OpenSubtitles v2018
And
that
puts
us
into
uncharted
territory.
Und
damit
begeben
wir
uns
auf
unbekanntes
Terrain.
OpenSubtitles v2018
He's
in
uncharted
territory
right
now.
Er
befindet
sich
auf
unbekanntem
Terrain.
OpenSubtitles v2018
We
crashed
on
an
uncharted
planet.
Wir
sind
auf
einem
unbekannten
Planeten
abgestürzt.
OpenSubtitles v2018
This
is
uncharted
territory
for
all
of
us.
Das
ist
Neuland
für
uns
alle.
OpenSubtitles v2018
We're
entering
uncharted
territory,
tasked
with
both
relevant
and
irrelevant
numbers.
Wir
betreten
Neuland,
mit
sowohl
relevanten
als
auch
irrelevanten
Nummern.
OpenSubtitles v2018