Translation of "Uncharted" in German

Ways that might allow us to go on, down a new and uncharted road.
Wege, die uns vielleicht erlauben eine neue, unerforschte Straße hinabzugehen.
TED2013 v1.1

It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
Das sind 2,4 Millionen Kilometer in unbekanntes Gebiet.
TED2020 v1

The ECB is moving ever farther into uncharted territory.
Die EZB bewegt sich immer weiter auf unbekanntes Terrain.
News-Commentary v14

Palestinians have entered uncharted waters.
Die Palästinenser haben sich in unbekannte Gewässer vorgewagt.
News-Commentary v14

A wilderness, uncharted.
Eine neue Welt ist da draußen, eine unerforschte Wildnis.
OpenSubtitles v2018

We must sail uncharted waters with a doubtful crew.
Wir müssen durch unbekannte Gewässer segeln mit einer zweifelhaften Crew.
OpenSubtitles v2018

This is a satellite photo of an uncharted island in the South Pacific.
Das ist eine Satellitenaufnahme einer unerforschten Insel im Südpazifik.
OpenSubtitles v2018

Oliver just got back from five years on an uncharted island.
Oliver kam gerade von 5 Jahren auf einer unerforschten Insel zurück.
OpenSubtitles v2018

We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy.
Wir haben einen Notruf aus einem unerforschten Teil der Galaxie erhalten.
OpenSubtitles v2018

And that puts us into uncharted territory.
Und damit begeben wir uns auf unbekanntes Terrain.
OpenSubtitles v2018

He's in uncharted territory right now.
Er befindet sich auf unbekanntem Terrain.
OpenSubtitles v2018

We crashed on an uncharted planet.
Wir sind auf einem unbekannten Planeten abgestürzt.
OpenSubtitles v2018

This is uncharted territory for all of us.
Das ist Neuland für uns alle.
OpenSubtitles v2018

We're entering uncharted territory, tasked with both relevant and irrelevant numbers.
Wir betreten Neuland, mit sowohl relevanten als auch irrelevanten Nummern.
OpenSubtitles v2018