Translation of "Unchanging" in German

That, obviously, is our sustained and unchanging objective.
Dies ist unser andauerndes und unveränderliches Ziel.
Europarl v8

In that sense, the phenomenon of the business cycle looked relatively permanent and unchanging.
In diesem Sinne erschien das Phänomen des Konjunkturzyklus relativ konstant und unveränderlich.
News-Commentary v14

They're unchanging, much like this part of Africa itself.
Sie sind unveränderlich, ganz ähnlich wie dieser Teil Afrikas selbst.
OpenSubtitles v2018

The days were unchanging, and every night, I dreamed the same dream.
Die Tage waren alle gleich und jede Nacht träumte ich denselben Traum.
OpenSubtitles v2018

As a result of the unchanging trigger force, accuracy is increased.
Durch die immer gleich große Abzugskraft ist die Treffsicherheit erhöht.
EuroPat v2

Rather, the intermediate layers made from the second web material 26 ensure unchanging channel cross-sections.
Vielmehr gewährleisten die Zwischenschichten aus dem zweiten Bahnmaterial 26 gleichbleibende Kanalquerschnitte.
EuroPat v2

Unchanging preconditions therefore also occur for the premagnetization.
Damit ergeben sich auch für die Vormagnetisierung gleich­bleibende Voraussetzungen.
EuroPat v2

Rather it is the unchanging and eternal truth.
Es sei vielmehr die unveränderliche und ewige Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

The unchanging part of the soul, Akshara Purusha, is the radiant light.
Der unveränderliche Teil der Seele, Akshara Purusha, ist das strahlende Licht.
ParaCrawl v7.1

This too is an unchanging principle of God.
Auch das ist ein unveränderliches Prinzip Gottes.
ParaCrawl v7.1