Translation of "Unavailable" in German
I
am
deputizing
for
Mrs
McKenna,
who
is
unavailable.
Ich
vertrete
hier
Frau
McKenna,
die
verhindert
ist.
Europarl v8
The
results
were
unavailable
to
them.
Die
Ergebnisse
waren
ihnen
nicht
zugänglich.
TED2013 v1.1
Whereas
deposit-guarantee
schemes
must
intervene
as
soon
as
deposits
become
unavailable;
Die
Einlagensicherungssysteme
müssen
tätig
werden,
sobald
Einlagen
nicht
verfügbar
werden.
JRC-Acquis v3.0
If
he/
she
is
unavailable
seek
emergency
assistance.
Ist
er/sie
nicht
erreichbar,
wenden
Sie
sich
an
eine
Notfallstelle.
EMEA v3
If
he/she
is
unavailable
seek
emergency
assistance.
Ist
er/sie
nicht
erreichbar,
wenden
Sie
sich
an
eine
Notfallstelle.
ELRC_2682 v1
Food
often
remains
unavailable
in
rural
areas.
In
den
ländlichen
Gegenden
stehen
häufig
keine
Lebensmittel
zur
Verfügung.
News-Commentary v14
When
one
type
of
precursor
chemical
is
unavailable,
producers
switch
to
an
alternative.
Ist
eine
chemische
Vorläufersubstanz
nicht
erhältlich,
wechseln
die
Produzenten
zu
einer
Alternative.
News-Commentary v14
Officials
set
up
emergency
water
purification
plants
in
Acapulco,
though
water
remained
largely
unavailable.
Obwohl
die
Behörden
Wasseraufbereitungsanlagen
in
Acapulco
stationierten,
blieb
Wasser
weitgehend
nicht
verfügbar.
Wikipedia v1.0
Information
unavailable
for
1988-1990.
Für
den
Zeitraum
1988-1990
sind
keine
Angaben
verfügbar.
TildeMODEL v2018
In
the
case
in
hand,
the
deposits
have
been
unavailable
for
three
months.
Im
vorliegenden
Fall
waren
die
Einlagen
drei
Monate
lang
nicht
verfügbar.
TildeMODEL v2018
General
von
Brock
is
temporarily
unavailable.
General
von
Brock
ist
momentan
verhindert.
OpenSubtitles v2018
It
must
be
checked
whether
certain
useful
documents
are
still
unavailable.
Es
müsste
überprüft
werden,
inwieweit
bestimmte
nützliche
Unterlagen
noch
nicht
zugänglich
sind.
TildeMODEL v2018
This
takes
place
on
a
decentralised
basis
but
data
on
the
scale
of
this
phenomenon
is
unavailable.
Dieser
Austausch
erfolgt
dezentral,
und
es
gibt
keine
Daten
über
seinen
Umfang.
TildeMODEL v2018