Translation of "Unauthorized entry" in German
We're
tracing
what
might
be
an
unauthorized
entry
into
one
of
the
UN
servers.
Wir
verfolgen
einen
eventuellen
unautorisierten
Zugriff
auf
einen
der
UN
Server.
OpenSubtitles v2018
To
be
on
the
safe
side,
I
should
report
a
possible
unauthorized
entry.
Ich
sollte
der
Sicherheit
einen
unautorisierten
Eintritt
melden.
OpenSubtitles v2018
What
else
is
used
against
espionage
or
unauthorized
entry?
Was
ist
gegen
Spionage
oder
nicht
autorisierte
Eintrag?
ParaCrawl v7.1
The
latter
secures
an
access
13
of
the
structure
1
against
unauthorized
entry.
Letztere
sichert
einen
Zugang
13
des
Bauwerks
1
vor
unbefugtem
Betreten.
EuroPat v2
The
storage
area
11
is
protected
against
unauthorized
entry.
Das
Lager
11
ist
gegen
unbefugtes
Betreten
geschützt.
EuroPat v2
Prevent
unauthorized
entry
into
confined
spaces
improving
safety.
Verhindern
Sie
den
unbefugten
Zutritt
in
enge
Räume
und
verbessern
Sie
die
Sicherheit.
CCAligned v1
After
a
windstorm
the
site
should
be
secured
to
prevent
unauthorized
entry.
Nach
einem
Sturm
sollte
der
Standort
vor
unbefugtem
Zutritt
gesichert
werden.
ParaCrawl v7.1
There
was
no
unauthorized
entry.
Es
gab
keinen
unbefugten
Zutritt.
OpenSubtitles v2018
Lid
may
be
locked
to
reduce
the
possibility
of
unauthorized
entry.
Deckel
wird
zugeschlossen
möglicherweise,
um
die
Möglichkeit
des
nicht
autorisierten
Eintritts
zu
verringern.
CCAligned v1
This
could
also
include
the
unauthorized
entry
of
people
into
a
building
or
the
like.
Dies
kann
auch
das
unerlaubte
Eindringen
von
Personen
in
einem
Gebäude
oder
ähnliches
sein.
EuroPat v2
The
European
Union
has
strongly
deplored
the
recent
violence
in
Cyprus
and
the
disproportionate
use
of
force
by
the
security
forces
in
the
north
of
Cyprus
in
response
to
unauthorized
entry
into
the
buffer
zone.
Die
Europäische
Union
bedauert
die
jüngsten
Fälle
von
Gewalt
auf
Zypern
und
die
unangemessene
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
Sicherheitskräfte
im
Norden
Zyperns
als
Antwort
auf
das
unerlaubte
Betreten
der
Pufferzone
sehr.
Europarl v8
The
Commission
will
make,
in
2016,
proposals
to
improve
the
existing
EU
legal
framework
to
tackle
migrant
smuggling7,
which
defines
the
offence
of
facilitation
of
unauthorized
entry
and
residence,
and
strengthen
the
penal
framework.
Die
Kommission
wird
im
Jahr
2016
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
geltenden
Rechtsrahmens
der
EU
für
die
Bekämpfung
der
Migrantenschleusung7,
in
dem
der
Straftatbestand
der
Beihilfe
zur
unerlaubten
Ein-
und
Durchreise
und
zum
unerlaubten
Aufenthalt
definiert
ist,
vorlegen
und
den
strafrechtlichen
Rahmen
verstärken.
TildeMODEL v2018
To
form
partitions
or
safety
walls,
which
are
supposed
to
protect
a
hazardous
area
from
unauthorized
entry
or
access,
the
known
angle
brackets
are
mounted
on
supporting
sections
to
attach
framework
constructions
in
the
form
of
safety
screens
or
safety
panels,
for
example,
on
these
supporting
sections.
Zur
Ausbildung
von
Trenn-
oder
Schutzwänden,
die
beispielsweise
einen
Gefahrenbereich
vor
unbefugtem
Zutritt
beziehungsweise
Zugriff
schützen
sollen,
sind
die
bekannten
Befestigungswinkel
an
Stützprofilen
angebracht,
um
Rahmenkonstruktionen
beispielsweise
in
Form
von
Schutzgittern
oder
Schutzscheiben
an
diesen
Stützprofilen
zu
befestigen.
EuroPat v2
This
type
of
turnstile
3,
which
has
only
one
blocking
position
but
no
stop
position
is
used
at
exits
of
sports
facilities,
in
order
to
refuse
unauthorized
entry.
Ein
derartiges
Drehkreuz
3,
das
nur
eine
Sperrstellung,
jedoch
keine
Anhaltestellung
kennt,
wird
gerne
an
Ausgängen
von
Sportanlagen
verwendet,
um
den
unerlaubten
Zutritt
zu
verwehren.
EuroPat v2
The
European
Union
has
strongly
de
plored
the
recent
violence
in
Cyprus
and
the
disproportionate
use
of
force
by
the
security
forces
in
the
north
of
Cyprus
in
response
to
unauthorized
entry
into
the
buffer
zone.
Die
Europäische
Union
bedauert
die
jüngsten
Fälle
von
Gewalt
auf
Zypern
und
die
unangemessene
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
Sicherheitskräfte
im
Norden
Zyperns
als
Antwort
auf
das
unerlaubte
Betreten
der
Pufferzone
sehr.
EUbookshop v2