Translation of "Unaccountably" in German

The position taken in the report is unaccountably circumspect.
Die Stellungsnahme im Bericht ist unerklärlich zurückhaltend.
Europarl v8

If you have unaccountably offended him, it is surely not too much to ask that you revisit your responsibilities.
Falls Sie ihn unerklärlich gekränkt haben, werden Sie doch sicher gern Ihre Verant wortungwahrnehmen.
OpenSubtitles v2018

In the MPs expenses scandal now engulfing the House of Commons, only one MP's expense records have unaccountably gone missing.
In dem Skandal zu den Spesen der Abgeordneten, der jetzt das Unterhaus verschlingt, sind nur von einem Abgeordneten die Spesenberichte unerklärlicherweise verschwunden.
Europarl v8

However, the report consistently and unaccountably refers to the EU as if it were a sovereign state - references that I and other Members attempted unsuccessfully to remove at the committee stage.
Dennoch bezieht sich der Bericht konsequent und unerklärlich auf die EU, als ob sie ein souveräner Staat wäre - Bezüge, die ich und andere Mitglieder erfolglos in der Ausschussphase zu verhindern suchten.
Europarl v8

On the basis of published data, I have worked out that it unaccountably benefits from the agreement to the tune of USD 600–800 million a year.
Auf der Grundlage veröffentlichter Informationen habe ich herausgefunden, dass es unerklärlicherweise mit 600 bis 800 Millionen US-Dollar pro Jahr von dem Abkommen profitiert.
Europarl v8

Gradually, I fully recovered, with my insomnia unaccountably disappearing, and I could sleep straight through until morning every night.
Allmählich verschwand auf unerklärliche Weise meine Schlaflosigkeit, und ich konnte jede Nacht bis zum Morgen durchschlafen.
ParaCrawl v7.1

But despite their impressive foresight in other areas, the framers unaccountably neglected to include an involuntary civil commitment procedure in the Constitution.
Aber trotz ihrer beeindruckenden Voraussicht in anderen Bereichen versäumten die Verfasser auf unerklärliche Weise, eine unfreiwillige zivile Verbindlichkeitsprozedur in die Verfassung einzuschließen.
ParaCrawl v7.1