Translation of "Ultimately controlled" in German
Plastic
Omnium
is
ultimately
solely
controlled
by
Burelle
S.A.
(France).
Plastic
Omnium
wird
letztlich
allein
von
Burelle
S.A.
(Frankreich)
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
Reyde
is
ultimately
controlled
by
the
Armando
Álvarez
Group.
Reyde
wird
von
der
Armando
Álvarez
Gruppe
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
Steel
Management
Services
S.L
is
ultimately
controlled
by
the
privately-owned
Celsa
Group.
Steel
Management
Services
S.L
wird
von
der
privaten
Celsa
Group
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
It
is
ultimately
controlled
by
PAI
Partners
SAS,
a
French
portfolio
management
company.
Das
Unternehmen
wird
letztlich
von
PAI
Partner
SAS,
einer
französischen
Portfolioverwaltungsgesellschaft,
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
This
web
site
is
ultimately
controlled
and
operated
from
Lexington,
Kentucky.
Diese
Website
wird
letztendlich
von
Lexington,
Kentucky,
USA
aus
kontrolliert
und
betrieben.
ParaCrawl v7.1
Through
the
elected
Board,
the
activities
of
the
Foundation
are
ultimately
controlled
by
its
members.
Über
den
gewählten
Vorstand
werden
die
Tätigkeitsfelder
der
Stiftung
letztlich
von
den
Mitgliedern
kontrolliert.
ParaCrawl v7.1
If
they
bind
to
cancer
cells,
signals
are
transmitted
that
ultimately
lead
to
controlled
cell
death.
Binden
sie
an
Krebszellen,
werden
Signale
übertragen,
die
letztlich
zum
kontrollierten
Zelltod
führen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
third
exporting
producer
(company
2)
was
partly
privately
owned,
it
could
not
demonstrate
who
ultimately
controlled
it
and
significant
State
interference
could
therefore
not
be
excluded.
Der
dritte
ausführende
Hersteller
(Unternehmen
2)
befand
sich
zwar
teilweise
in
Privatbesitz,
konnte
aber
nicht
nachweisen,
von
wem
er
letztlich
kontrolliert
wurde,
so
dass
nennenswerte
Staatseingriffe
nicht
ausgeschlossen
werden
konnten.
DGT v2019
As
far
as
company
2
is
concerned,
the
shareholders
of
its
related
company
could
not
be
identified
and
it
could
not
be
established
who
ultimately
controlled
this
company.
Im
Fall
des
Unternehmens
2
konnten
die
Anteilseigner
des
mit
ihm
verbundenen
Unternehmens
nicht
ermittelt
werden,
so
dass
nicht
festgestellt
werden
konnte,
wer
dieses
Unternehmen
letztlich
kontrolliert.
DGT v2019
Given
that
this
is
the
case,
it
is
clear
to
me
that
this
aid
must
ultimately
be
controlled
and
managed
by
a
democratic
Parliament.
Wenn
dem
so
ist,
ist
für
mich
auch
klar,
dass
diese
Hilfe
am
Ende
von
einem
demokratischen
Parlament
kontrolliert
und
geregelt
werden
muss.
Europarl v8
The
industrialised
world
in
particular
may
have
to
set
even
stricter
limits
for
the
reduction
of
greenhouse
gases
in
the
future,
if
we
are
to
ensure
that
the
impact
of
global
warming
is
to
be
arrested
and
ultimately
controlled.
Vor
allem
die
industrialisierte
Welt
sollte
sich
strengere
Ziele
für
die
künftige
Verminderung
des
Ausstoßes
von
Treibhausgasen
setzen,
wenn
wir
gewährleisten
wollen,
dass
die
Auswirkungen
der
globalen
Erwärmung
für
immer
aufgehalten
werden
und
letztlich
unter
Kontrolle
bleiben.
Europarl v8
The
Applicants
are
‘public
undertakings’
within
the
meaning
of
the
Directive,
as
they
are
ultimately
controlled
by
State,
regional
or
local
authorities:
Bei
den
Antragstellern
handelt
es
sich
um
„öffentliche
Unternehmen“
im
Sinne
der
Richtlinie,
da
sie
letztlich
vom
Staat
oder
von
Gebietskörperschaften
kontrolliert
werden.
DGT v2019
It
is
appropriate
to
provide
for
arrangements
under
which
CSDs
could
be
authorised
to
provide
to
their
participants
and
to
other
entities
ancillary
services
from
within
the
same
legal
entity
or
from
within
a
separate
legal
entity
which
may
be
part
of
the
same
group
of
undertakings
ultimately
controlled
by
the
same
parent
undertaking
or
not.
Es
ist
sachgerecht,
Regelungen
vorzusehen,
nach
denen
es
Zentralverwahrern
gestattet
werden
könnte,
für
ihre
Teilnehmer
und
andere
Stellen
Nebendienstleistungen
aus
derselben
juristischen
Person
heraus
zu
erbringen,
die
Teil
derselben
Unternehmensgruppe
sein
kann
und
in
letzter
Instanz
von
demselben
Mutterunternehmen
kontrolliert
wird
oder
nicht.
DGT v2019
The
Union
industry
questioned
the
decision
to
grant
IT
to
three
groups
of
companies
by
arguing
that
one
exporting
producer
was
owned
by
the
Chinese
State
and
another
exporting
producer
had
various
links
at
management
level
to
companies
that
were
ultimately
controlled
by
the
State.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
stellte
die
Entscheidung,
drei
Gruppen
von
Unternehmen
die
IB
zu
gewähren,
mit
dem
Argument
in
Frage,
ein
ausführender
Hersteller
sei
im
Besitz
des
chinesischen
Staates
und
ein
anderer
ausführender
Hersteller
sei
über
verschiedene
Verbindungen
auf
Führungsebene
an
Unternehmen
gekoppelt,
die
letztlich
vom
Staat
kontrolliert
würden.
DGT v2019
A
Member
State
may
permit
or
require
the
book
values
of
shares
held
in
the
capital
of
an
undertaking
included
in
the
consolidation
to
be
set
off
against
the
corresponding
percentage
of
capital
only,
provided
that
the
undertakings
in
the
business
combination
are
ultimately
controlled
by
the
same
party
both
before
and
after
the
business
combination,
and
that
control
is
not
transitory.
Die
Mitgliedstaaten
können
gestatten
oder
vorschreiben,
dass
die
Buchwerte
von
Aktien
oder
Anteilen
am
Kapital
eines
in
die
Konsolidierung
einbezogenen
Unternehmens
lediglich
mit
dem
entsprechenden
Anteil
am
Kapital
verrechnet
werden,
sofern
die
am
Unternehmenszusammenschluss
beteiligten
Unternehmen
letztlich
vor
und
nach
dem
Unternehmenszusammenschluss
von
derselben
Partei
kontrolliert
werden
und
diese
Kontrolle
nicht
vorübergehender
Natur
ist.
DGT v2019
The
applicant
reiterated
its
position
that
the
two
exporting
producers
and
the
related
trader
RFAI
are
ultimately
owned
and
controlled
by
the
same
beneficiaries
and
that
it,
therefore,
would
have
no
autonomy
and
simply
follow
the
instructions
of
the
owners
of
the
applicant.
Der
Antragsteller
bekräftigte
seinen
Standpunkt,
dass
die
beiden
ausführenden
Hersteller
und
der
verbundene
Händler
RFAI
letztlich
im
Eigentum
und
unter
Kontrolle
der
gleichen
Besitzer
seien
und
dass
RFAI
daher
keine
Autonomie
habe
und
einfach
die
Anweisungen
der
Eigentümer
des
Antragstellers
befolge.
DGT v2019
According
to
information
in
the
complaint,
CICC
is
51
%
state-owned
and
it
is
ultimately
controlled
by
SASAC,
which
in
the
specific
transactions
documented
in
the
complaint
also
acted
as
the
GOC
entity
controlling
the
steel
producer
SOE
(for
the
analysis
of
SASAC's
functions
see
recitals
(64)
to
(66))
above).
Nach
den
im
Antrag
aufgeführten
Informationen
ist
die
CICC
zu
51
%
in
Staatsbesitz
und
wird
letztlich
von
der
SASAC
kontrolliert,
die
in
den
im
Antrag
dokumentierten
Geschäften
auch
als
die
Einrichtung
der
chinesischen
Regierung
agierte,
die
die
staatseigenen
Stahlhersteller
kontrolliert
(siehe
Erwägungsgründe
64
bis
66
für
eine
Analyse
der
Aufgaben
der
SASAC).
DGT v2019