Translation of "Turned out" in German
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
Europarl v8
With
the
benefit
of
hindsight,
this
turned
out
to
be
an
unfortunate
investment.
Im
Nachhinein
betrachtet
erwies
sich
dies
als
unglückliche
Investition.
DGT v2019
It
turned
out
that
the
answer
was
several
tens
of
thousands
in
total.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
es
insgesamt
mehrere
zehntausend
waren.
Europarl v8
Unfortunately,
this
has
turned
out
to
be
a
far
from
effective
instrument.
Bedauerlicherweise
hat
sich
dieses
Instrument
als
absolut
unbrauchbar
erwiesen.
Europarl v8
Tradable
emission
rights
turned
out
to
be
a
thorny
subject.
Handelbare
Emissionsberechtigungen
haben
sich
als
ein
heikles
Thema
erwiesen.
Europarl v8
This
turned
out
to
be
a
very
strategic
and
wise
move.
Das
hat
sich
als
strategisch
klug
erwiesen.
Europarl v8
A
lot
of
discussion
eventually
turned
out
not
to
be
necessary.
Viele
der
Diskussionen
erwiesen
sich
schließlich
als
überflüssig.
Europarl v8
This
agreement
turned
out
to
be
a
mere
scrap
of
paper.
Dieses
Abkommen
stellte
sich
als
bloßer
Fetzen
Papier
heraus.
Europarl v8
It
was,
as
it
turned
out,
a
very
profitable
decision.
Das
war,
wie
sich
herausstellte,
ein
überaus
profitables
Geschäft.
Europarl v8
From
a
consumer
point
of
view,
the
home
country
of
origin
principle
turned
out
to
be
a
real
ping-pong
game.
Aus
Verbrauchersicht
hat
sich
das
Herkunftslandprinzip
als
regelrechtes
Pingpong-Spiel
erwiesen.
Europarl v8
These
projects
have
turned
out
to
be
low
cost
high
impact
projects.
Diese
Projekte
haben
sich
als
kostengünstig
und
wirksam
erwiesen.
Europarl v8
And
this
was
the
way
it
turned
out
during
this
debate.
Und
so
hat
es
sich
auch
während
dieser
Aussprache
herausgestellt.
Europarl v8
The
whole
procedure
has
turned
out
to
be
very
difficult.
Das
ganze
Verfahren
hat
sich
als
sehr
schwierig
erwiesen.
Europarl v8
My
information
turned
out
to
be
correct.
Meine
Informationen
haben
sich
als
richtig
erwiesen.
Europarl v8