Translation of "Turn on its head" in German

Anything else would be totally unacceptable and would turn food legislation on its head.
Alles andere wäre völlig inakzeptabel und stellt das Lebensmittelrecht auf den Kopf.
Europarl v8

The thought was to take documentary work and turn it on its head.
Der Gedanke dahinter war es, die Dokumentararbeit auf den Kopf zu stellen.
TED2020 v1

Why did your supervisors turn the town on its head?
Warum haben Ihre Vorgesetzten die Stadt auf den Kopf gestellt?
OpenSubtitles v2018

Only to have fate turn that all on its head.
Nur damit das Schicksal daraufhin alles gründlich auf den Kopf stellt.
OpenSubtitles v2018

But this is to turn the matter on its head.
Aber damit stellt man die Dinge auf den Kopf.
News-Commentary v14

Now, however, we have to turn that culture on its head.
Nun müssen wir jedoch diese Kultur umkehren.
Europarl v8

Fintech entrepreneurs believe that they could turn the industry on its head.
Fintech-Unternehmer glauben, sie könnten die Branche auf den Kopf stellen.
CCAligned v1

The Vertical Turning Centers of the VTC Series Turn Shaft Machining on its Head
Die vertikalen Drehzentren der VTC-Baureihe stellen die Wellenbearbeitung auf den Kopf.
ParaCrawl v7.1

After use, turn the can on its head and spray until the valve is empty.
Nach Verwendung Dose auf den Kopf drehen und Ventil leer sprühen.
ParaCrawl v7.1

Like in any online slot, these features will turn gameplay on its head.
Wie in jedem Online-Slot werden diese Features das Gameplay auf den Kopf stellen.
ParaCrawl v7.1

Firmly close the preserving jar, turn it on its head and leave for four weeks.
Das Einmachglas zuschrauben, auf den Kopf stellen und vier Wochen ruhen lassen.
ParaCrawl v7.1

The VTC vertical turning centers turn shaft machining on its head.
Die vertikalen Drehzentren der VTC-Baureihe stellen die Wellenbearbeitung auf den Kopf.
ParaCrawl v7.1

In so doing, it may finally turn on its head the old Anglo-Saxon misconception about the intellect of England's Celtic neighbours.
Dabei könnte sie das alte angelsächsische Mißverständnis über die Intelligenz von Englands keltischen Nachbarn widerlegen.
Europarl v8

But with the EU already crumbling, Brexit could turn that dynamic on its head.
Aber angesichts der aktuellen Auflösungserscheinungen könnte diese Dynamik durch einen Brexit auf den Kopf gestellt werden.
News-Commentary v14

And the basic punchline of my talk is, I'd like to turn that over on its head.
Das Verblüffende an meinem Vortrag ist aber, dass ich das auf den Kopf stellen möchte.
TED2020 v1

The idea is to take color theory and turn it on its head.
Die Idee ist, die Farblehre zu nehmen, und sie auf den Kopf zu stellen.
OpenSubtitles v2018

In so doing, it may finally turn on its head toe old Anglo-Saxon misconception about the intellect of England's Celtic neighbours.
Dabei könnte sie das alte angelsächsische Mißverständnis über die Intelligenz von Englands kel tischen Nachbarn widerlegen.
EUbookshop v2

We must turn capitalism on its head and let work dominate, not capital.
Der Kapitalismus muss umgekehrt werden und die Arbeit muss Vorrang vor dem Kapital haben.
ParaCrawl v7.1

I will turn this on its head and say that those who want to have ITER must then also ensure that there is unanimity in the Council for cooperation with regard to flexibility, otherwise they will not get ITER.
Dann will ich umgekehrt sagen, dass diejenigen, die ITER haben wollen, dann auch dafür sorgen müssen, dass es im Rat für die Zusammenarbeit bei der Flexibilität eine Einstimmigkeit gibt, sonst bekommen Sie ITER nicht.
Europarl v8

If you turn this argument on its head, however, the logical conclusion would be that we are in a situation where Europe is much less capable than individual Member States of finding appropriate solutions to the more unfortunate criminal activities which happen on the Internet and other things which take place online.
Im Umkehrschluss ergibt sich daraus aber die Situation, dass bei noch tragischeren kriminellen Handlungen und anderen Dingen, die im Internet passieren, Europa offenbar noch viel weniger in der Lage sein kann, hier für Lösungen zu sorgen.
Europarl v8

At the moment the geological storage of nuclear waste may very generally seem to be the least worst option, but advances in science could potentially turn that conclusion on its head.
Momentan mag die geologische Speicherung nuklearer Abfälle ganz allgemein die Option sein, die das geringste Übel darstellt, aber die Fortschritte in der Forschung können diese Schlussfolgerung potenziell wieder auf den Kopf stellen.
Europarl v8

Turn the debate on its head: invite the people of Europe to take part, broaden the debate and do not set any limits to it.
Lassen Sie uns die Diskussion umkehren, die Bürger Europas dazu einladen und einen breiten Dialog ohne Begrenzungen führen.
Europarl v8

They wearily turn truth on its head to claim that elected representatives of more than 80% of the people of Europe are about to crush democracy, are about to deny people ever again having a say in the construction of Europe.
Dessen überdrüssig stellen sie die Wahrheit auf den Kopf und behaupten, dass die von mehr als 80 % der Menschen in Europa gewählten Vertreter die Demokratie untergraben und den Bürgern für alle Zeit das Recht auf Mitsprache am Aufbau Europas entziehen wollen.
Europarl v8

So, when we now hear calls for Heads of Government to get involved and turn European law on its head, as it were, then I feel bound to say that this demonstrates that people clearly have no idea what the legal position is.
Wenn nun die Forderung erhoben wird, dass man die Regierungschefs einschalten soll und dass die sozusagen das europäische Recht auf den Kopf stellen sollen, dann kann ich dazu nur sagen, auch das zeigt, dass man offensichtlich nicht weiß, wie die Rechtslage ist.
Europarl v8