Translation of "Turn on its head" in German
Anything
else
would
be
totally
unacceptable
and
would
turn
food
legislation
on
its
head.
Alles
andere
wäre
völlig
inakzeptabel
und
stellt
das
Lebensmittelrecht
auf
den
Kopf.
Europarl v8
The
thought
was
to
take
documentary
work
and
turn
it
on
its
head.
Der
Gedanke
dahinter
war
es,
die
Dokumentararbeit
auf
den
Kopf
zu
stellen.
TED2020 v1
Why
did
your
supervisors
turn
the
town
on
its
head?
Warum
haben
Ihre
Vorgesetzten
die
Stadt
auf
den
Kopf
gestellt?
OpenSubtitles v2018
Only
to
have
fate
turn
that
all
on
its
head.
Nur
damit
das
Schicksal
daraufhin
alles
gründlich
auf
den
Kopf
stellt.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
to
turn
the
matter
on
its
head.
Aber
damit
stellt
man
die
Dinge
auf
den
Kopf.
News-Commentary v14
Now,
however,
we
have
to
turn
that
culture
on
its
head.
Nun
müssen
wir
jedoch
diese
Kultur
umkehren.
Europarl v8
Fintech
entrepreneurs
believe
that
they
could
turn
the
industry
on
its
head.
Fintech-Unternehmer
glauben,
sie
könnten
die
Branche
auf
den
Kopf
stellen.
CCAligned v1
The
Vertical
Turning
Centers
of
the
VTC
Series
Turn
Shaft
Machining
on
its
Head
Die
vertikalen
Drehzentren
der
VTC-Baureihe
stellen
die
Wellenbearbeitung
auf
den
Kopf.
ParaCrawl v7.1
After
use,
turn
the
can
on
its
head
and
spray
until
the
valve
is
empty.
Nach
Verwendung
Dose
auf
den
Kopf
drehen
und
Ventil
leer
sprühen.
ParaCrawl v7.1
Like
in
any
online
slot,
these
features
will
turn
gameplay
on
its
head.
Wie
in
jedem
Online-Slot
werden
diese
Features
das
Gameplay
auf
den
Kopf
stellen.
ParaCrawl v7.1
Firmly
close
the
preserving
jar,
turn
it
on
its
head
and
leave
for
four
weeks.
Das
Einmachglas
zuschrauben,
auf
den
Kopf
stellen
und
vier
Wochen
ruhen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
VTC
vertical
turning
centers
turn
shaft
machining
on
its
head.
Die
vertikalen
Drehzentren
der
VTC-Baureihe
stellen
die
Wellenbearbeitung
auf
den
Kopf.
ParaCrawl v7.1
In
so
doing,
it
may
finally
turn
on
its
head
the
old
Anglo-Saxon
misconception
about
the
intellect
of
England's
Celtic
neighbours.
Dabei
könnte
sie
das
alte
angelsächsische
Mißverständnis
über
die
Intelligenz
von
Englands
keltischen
Nachbarn
widerlegen.
Europarl v8
But
with
the
EU
already
crumbling,
Brexit
could
turn
that
dynamic
on
its
head.
Aber
angesichts
der
aktuellen
Auflösungserscheinungen
könnte
diese
Dynamik
durch
einen
Brexit
auf
den
Kopf
gestellt
werden.
News-Commentary v14
And
the
basic
punchline
of
my
talk
is,
I'd
like
to
turn
that
over
on
its
head.
Das
Verblüffende
an
meinem
Vortrag
ist
aber,
dass
ich
das
auf
den
Kopf
stellen
möchte.
TED2020 v1
The
idea
is
to
take
color
theory
and
turn
it
on
its
head.
Die
Idee
ist,
die
Farblehre
zu
nehmen,
und
sie
auf
den
Kopf
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
In
so
doing,
it
may
finally
turn
on
its
head
toe
old
Anglo-Saxon
misconception
about
the
intellect
of
England's
Celtic
neighbours.
Dabei
könnte
sie
das
alte
angelsächsische
Mißverständnis
über
die
Intelligenz
von
Englands
kel
tischen
Nachbarn
widerlegen.
EUbookshop v2
We
must
turn
capitalism
on
its
head
and
let
work
dominate,
not
capital.
Der
Kapitalismus
muss
umgekehrt
werden
und
die
Arbeit
muss
Vorrang
vor
dem
Kapital
haben.
ParaCrawl v7.1
I
will
turn
this
on
its
head
and
say
that
those
who
want
to
have
ITER
must
then
also
ensure
that
there
is
unanimity
in
the
Council
for
cooperation
with
regard
to
flexibility,
otherwise
they
will
not
get
ITER.
Dann
will
ich
umgekehrt
sagen,
dass
diejenigen,
die
ITER
haben
wollen,
dann
auch
dafür
sorgen
müssen,
dass
es
im
Rat
für
die
Zusammenarbeit
bei
der
Flexibilität
eine
Einstimmigkeit
gibt,
sonst
bekommen
Sie
ITER
nicht.
Europarl v8
If
you
turn
this
argument
on
its
head,
however,
the
logical
conclusion
would
be
that
we
are
in
a
situation
where
Europe
is
much
less
capable
than
individual
Member
States
of
finding
appropriate
solutions
to
the
more
unfortunate
criminal
activities
which
happen
on
the
Internet
and
other
things
which
take
place
online.
Im
Umkehrschluss
ergibt
sich
daraus
aber
die
Situation,
dass
bei
noch
tragischeren
kriminellen
Handlungen
und
anderen
Dingen,
die
im
Internet
passieren,
Europa
offenbar
noch
viel
weniger
in
der
Lage
sein
kann,
hier
für
Lösungen
zu
sorgen.
Europarl v8
At
the
moment
the
geological
storage
of
nuclear
waste
may
very
generally
seem
to
be
the
least
worst
option,
but
advances
in
science
could
potentially
turn
that
conclusion
on
its
head.
Momentan
mag
die
geologische
Speicherung
nuklearer
Abfälle
ganz
allgemein
die
Option
sein,
die
das
geringste
Übel
darstellt,
aber
die
Fortschritte
in
der
Forschung
können
diese
Schlussfolgerung
potenziell
wieder
auf
den
Kopf
stellen.
Europarl v8
Turn
the
debate
on
its
head:
invite
the
people
of
Europe
to
take
part,
broaden
the
debate
and
do
not
set
any
limits
to
it.
Lassen
Sie
uns
die
Diskussion
umkehren,
die
Bürger
Europas
dazu
einladen
und
einen
breiten
Dialog
ohne
Begrenzungen
führen.
Europarl v8
They
wearily
turn
truth
on
its
head
to
claim
that
elected
representatives
of
more
than
80%
of
the
people
of
Europe
are
about
to
crush
democracy,
are
about
to
deny
people
ever
again
having
a
say
in
the
construction
of
Europe.
Dessen
überdrüssig
stellen
sie
die
Wahrheit
auf
den
Kopf
und
behaupten,
dass
die
von
mehr
als
80
%
der
Menschen
in
Europa
gewählten
Vertreter
die
Demokratie
untergraben
und
den
Bürgern
für
alle
Zeit
das
Recht
auf
Mitsprache
am
Aufbau
Europas
entziehen
wollen.
Europarl v8
So,
when
we
now
hear
calls
for
Heads
of
Government
to
get
involved
and
turn
European
law
on
its
head,
as
it
were,
then
I
feel
bound
to
say
that
this
demonstrates
that
people
clearly
have
no
idea
what
the
legal
position
is.
Wenn
nun
die
Forderung
erhoben
wird,
dass
man
die
Regierungschefs
einschalten
soll
und
dass
die
sozusagen
das
europäische
Recht
auf
den
Kopf
stellen
sollen,
dann
kann
ich
dazu
nur
sagen,
auch
das
zeigt,
dass
man
offensichtlich
nicht
weiß,
wie
die
Rechtslage
ist.
Europarl v8