Translation of "Troubling" in German
The
latest
United
Nations
Development
Programme
(UNDP)
report
makes
for
troubling
reading.
Der
jüngste
Bericht
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen
(UNDP)
ist
beunruhigend.
Europarl v8
But
the
more
troubling
risks
from
air
pollution
arise
from
chronic
exposure.
Aber
die
beunruhigenderen
Risiken
durch
Luftverschmutzung
treten
bei
chronischer
Belastung
auf.
News-Commentary v14
Competition
and
private
ownership
would
relieve
the
state
balance
sheet
of
a
large
and
troubling
contingent
liability.
Wettbewerb
und
Privateigentum
würden
den
Staatshaushalt
von
einer
großen
und
beunruhigenden
Eventualverpflichtung
befreien.
News-Commentary v14
India’s
stance
must
be
particularly
troubling
for
Trump.
Indiens
Haltung
muss
für
Trump
besonders
beunruhigend
sein.
News-Commentary v14
But
the
case
is
no
less
troubling
for
that.
Doch
deswegen
ist
der
Fall
um
nichts
weniger
beunruhigend.
News-Commentary v14
The
possible
implications
of
this
Catch-22
are
troubling
to
say
the
least.
Die
möglichen
Auswirkungen
dieses
Teufelskreises
sind
gelinde
gesagt
beunruhigend.
News-Commentary v14
ExxonMobil’s
brazenness
should
be
deeply
troubling
for
its
shareholders.
Die
Unverfrorenheit
von
ExxonMobil
sollte
seine
Aktionäre
zutiefst
beunruhigen.
News-Commentary v14
But
this
assumption
can
produce
troubling
outcomes.
Allerdings
kann
diese
Annahme
zu
beunruhigenden
Ergebnissen
führen.
News-Commentary v14
This
raises
troubling
questions
about
the
region’s
industrial
trajectory.
Die
wirft
beunruhigende
Fragen
über
die
industrielle
Entwicklung
der
Region
auf.
News-Commentary v14