Translation of "Treaty obligation" in German
Iran
was
to
be
required,
as
a
matter
of
treaty
obligation,
to
abandon
the
right
to
withdraw
from
the
Nuclear
Non-Proliferation
Treaty.
Der
Iran
sollte
vertraglich
auf
das
Recht
verzichten,
den
Atomwaffensperrvertrag
zu
kündigen.
Europarl v8
We
also
have
an
EU
Treaty
obligation
to
better
integrate
these
fields.
Zudem
sind
wir
gemäß
EU-Vertrag
bereits
zu
einer
besseren
Einbeziehung
verpflichtet.
Europarl v8
The
sentence
stating
that
there
will
be
no
assessment
of
the
conditions
for
moving
to
the
third
phase
at
the
end
of
this
year
is
puzzling,
suggesting
the
European
Council
thinks
it
has
the
right
to
change
a
Treaty
obligation
which,
in
the
circumstances,
involves
the
European
Parliament.
Bedenklich
erscheint
dabei
ein
Satz,
wonach
am
Ende
dieses
Jahres
die
Bedingungen
zum
Übergang
in
die
dritte
Stufe
nicht
überprüft
werden
sollen
-
als
ob
der
Europäische
Rat
sich
im
Recht
wähnte,
eine
im
Vertrag
vorgesehene
Verpflichtung
abzuändern,
noch
dazu
eine,
die
zufälligerweise
auch
das
Europäische
Parlament
angeht.
Europarl v8
My
impression
is
that
the
Commission
does
not
take
its
Treaty
obligation
all
that
seriously
here,
and
that
perhaps
the
environment
is
better
off
as
a
result.
Ich
habe
den
Eindruck,
die
Kommission
nimmt
die
einschlägigen
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
so
ernst,
daß
sich
auch
tatsächlich
eine
Verbesserung
der
Situation
im
Umweltbereich
ergibt.
Europarl v8
We
wish
women's
health
to
be
taken
into
account
in
the
health
programmes
and
mainstreaming
to
be
built
into
these,
guaranteeing
the
high
level
of
protection
which
is
recognised
-
first
in
the
Maastricht
Treaty
and
then
in
the
Amsterdam
Treaty
-
as
an
obligation
of
the
Union.
Wir
wollen,
daß
die
Gesundheit
der
Frau
im
Rahmen
der
Gesundheitsprogramme
berücksichtigt
und
die
Dimension
der
Chancengleichheit
in
die
Programme
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Gesundheitsschutzniveaus
einbezogen
wird,
das
zunächst
im
Vertrag
von
Maastricht
und
danach
im
Vertrag
von
Amsterdam
als
eine
Pflicht
der
Union
anerkannt
wurde.
Europarl v8
However,
irrespective
of
the
legal
classification
of
public
service
compensation
in
the
light
of
Article
87(1)
of
the
Treaty,
the
obligation
to
maintain
separate
accounts
should
apply
to
all
undertakings
receiving
such
compensation
that
also
carry
on
activities
outside
the
scope
of
the
service
of
general
economic
interest.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass,
unabhängig
von
der
rechtlichen
Qualifizierung
dieser
Ausgleichszahlungen,
gemäß
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
die
Verpflichtung,
getrennte
Bücher
zu
führen,
auch
auf
Unternehmen
angewendet
werden
sollte,
die
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
erhalten
und
die
Tätigkeiten
außerhalb
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
ausüben.
DGT v2019
The
treaty
establishes
the
obligation
of
Member
States
to
coordinate
their
economic
policies,
their
social
policies
and
their
employment
policies.
Der
Vertrag
stellt
die
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
fest,
ihre
Wirtschafts-,
Sozial-
und
Beschäftigungspolitik
zu
koordinieren.
Europarl v8
Will
the
presidency
take
action
to
fulfil
its
Treaty
obligation
to
this
Parliament
and
put
an
end
once
and
for
all
to
the
ridiculous
situation
whereby
Parliament
could
be
elected
by
16
different
electoral
systems
in
1999?
Wird
sich
der
Ratsvorsitz
bemühen,
seine
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Parlament
zu
erfüllen
und
ein
für
allemal
den
lächerlichen
Zustand
auszuräumen,
der
bedingt,
daß
dieses
Parlament
im
Jahre
1999
womöglich
aufgrund
von
16
verschiedenen
Wahlsystemen
gewählt
wird?
Europarl v8
I
would
also
like
to
indicate
that
Article
152
of
the
Amsterdam
Treaty
puts
an
obligation
on
us
to
take
account
of
other
Community
policies
in
the
development
of
our
health
programmes.
Darüber
hinaus
sind
wir
gemäß
Artikel
152
des
Vertrags
von
Amsterdam
verpflichtet,
bei
der
Entwicklung
unserer
Gesundheitsprogramme
andere
Gemeinschaftspolitiken
zu
berücksichten.
Europarl v8
However,
the
subsidization
of
tobacco
farming
is
clearly
in
contradiction
of
the
EU's
Treaty
obligation
to
protect
the
health
of
our
citizens.
Die
Subvention
des
Tabakanbaus
hingegen
steht
eindeutig
im
Widerspruch
zu
der
im
EG-Vertrag
verankerten
Verpflichtung,
die
Gesundheit
unserer
Bürger
zu
schützen.
Europarl v8
The
report
speaks
for
itself
but
it
is,
of
course,
drawn
up
against
the
background
that
complementarity
between
the
European
Union
and
Member
States
is
now
a
Treaty
obligation.
Der
Bericht
spricht
für
sich
selbst,
aber
er
wurde
natürlich
vor
dem
Hintergrund
erstellt,
daß
die
Komplementarität
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Mitgliedstaaten
nun
eine
Verpflichtung
aus
dem
Vertrag
ist.
Europarl v8
With
18
million
people
workless
today
in
the
Union,
the
new
treaty
had
an
obligation
to
make
the
promotion
of
a
high
level
of
employment
one
of
the
objectives
of
the
Union
and
to
define
an
European
strategy
in
favour
of
employment,
while
allowing
Member
States
to
define
their
own
national
policies
with
regard
to
employment.
Angesichts
von
18
Millionen
Erwerbslosen,
die
es
heute
in
der
Union
gibt,
mußte
im
neuen
Vertrag
die
Förderung
einer
höheren
Beschäftigung
als
eines
der
Ziele
der
Union
niedergelegt
und
eine
europäische
Beschäftigungsstrategie
bestimmt
werden,
wobei
es
jedoch
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
überlassen
bleibt,
ihre
nationalen
Beschäftigungspolitiken
festzulegen.
Europarl v8
Allow
me
to
remind
the
Commission
that
it
has
a
Treaty
obligation,
under
Article
197,
to
answer
questions
posed
by
Parliament.
Gestatten
Sie
mir,
die
Kommission
daran
zu
erinnern,
dass
der
Vertrag
sie
nach
Artikel
197
verpflichtet,
Fragen
des
Parlaments
zu
beantworten.
Europarl v8