Translation of "Translation editor" in German
If
possible,
the
terminology
database
should
be
embedded
directly
in
the
translation
editor
during
translation.
Im
Rahmen
der
Übersetzung
ist
die
Terminologiedatenbank
idealerweise
direkt
in
den
Übersetzungseditor
eingebettet.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
see
the
German
translation
file
in
the
translation
editor.
Hier
ist
die
deutsche
Sprachdatei
im
Übersetzungseditor
zu
sehen.
CCAligned v1
The
translation
editor
makes
it
possible
to
load
all
files
in
a
single
project
at
the
same
time.
Der
Übersetzungseditor
ermöglicht,
alle
zu
einem
bestimmten
Projekt
gehörenden
Dateien
gleichzeitig
zu
öffnen.
ParaCrawl v7.1
Accessible
from
any
browser,
Transifex’s
Translation
Editor
makes
it
easy
for
your
translators
to
work
without
any
extra
software.
Mit
dem
Übersetzungseditor
von
Transifex
haben
Ihre
Übersetzer
von
jedem
Browser
aus
Zugriff
und
können
ganz
einfach
ohne
zusätzliche
Software
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
most
important
compo-nents
of
memoQ
include
the
translation
memory,
the
LiveDocs
corpora,
the
term
base,
and
of
course
the
translation
editor
(performing
the
task
of
the
word
processor).
Die
wichtigsten
Komponenten
von
memoQ
sind:
Translation
Memory,
LiveDocs
Korpora,
Termdatenbank
und
der
Übersetzungseditor
(welcher
die
Aufgabe
eines
Textverarbeitungsprogramms
hat).
ParaCrawl v7.1
We
finally
have
an
initial
version
of
a
backend
translation
editor,
it
will
show
you
the
strings
real
people
have
translated
and
allow
you
to
quickly
review
and
delete
those.
Wir
haben
schließlich
eine
erste
Version
eines
Back-End-Übersetzungseditor,
es
zeigen
Ihnen
die
Saiten
echte
Menschen
übersetzt
und
ermöglicht
es
Ihnen,
schnell
zu
überprüfen
und
zu
löschen
diejenigen,.
CCAligned v1
I’m
talking
about
things
like
coupons,
online
payments,
calendars,
services
management,
translation
editor,
visual
content
builder,
mobile
app,
and
more.
Ich
spreche
über
Dinge
wie
Gutscheine,
Online-Zahlungen,
Kalender,
Service-Management,
Übersetzungseditor,
Visual
Content
Builder,
mobile
App
und
mehr.
CCAligned v1
Another
feature
that
was
improved
on
this
version
is
the
backend
translation
editor,
while
still
not
allowing
you
to
actually
translate
on
the
backend,
you
can
now
manage
the
translations
with
ease
by
using
the
filtering
feature
that
was
added
and
the
bulk
actions
that
now
actually
work.
Ein
weiteres
Merkmal,
das
auf
dieser
Version
verbessert
wurde,
ist
der
Back-End-Übersetzungseditor,
während
immer
noch
nicht
erlaubt
auf
dem
Back-End
tatsächlich
zu
übersetzen,
Sie
können
nun
die
Übersetzungen
mit
Leichtigkeit
mit
Hilfe
der
Filterfunktion
verwalten
und
die
Bulk-Aktionen
hinzugefügt
wurde,
die
nun
wirklich
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
you
can
re-position
the
translation
editor,
personalize
the
colors
of
the
editing
layout
and
even
choose
keyboard
shortcuts
to
suit
your
style
of
working.
Sie
können
den
Übersetzungseditor
neu
positionieren,
die
Farben
des
Editor-Layouts
anpassen
und
Tastenkombinationen
festlegen,
die
zu
Ihrem
Arbeitsstil
passen.
ParaCrawl v7.1
Rasanau’s
»Word
Verses«
alone,
in
which
he
examines
»the
complete
phonetic
(and
etymological)
field
of
certain
words
in
which
he
finds
the
keywords
of
human
existence«,
defy
translation,
as
his
editor
Norbert
Randow
has
commented.
Allein
die
»Wortverse«
Rasanaus,
in
welchen
er
»das
gesamte
lautliche
(und
etymologische)
Umfeld
bestimmter
Worte,
in
denen
er
Schlüsselworte
der
menschlichen
Existenz
sieht«
untersucht,
entziehen
sich
einer
Übersetzung,
so
Herausgeber
Norbert
Randow.
ParaCrawl v7.1
It
allows
you
to
add
a
bookmark
with
a
comment
for
the
current
segment
within
the
translation
editor.
Diese
App
ist
Ihr
Lesezeichen
für
Studio2014.
Hiermit
können
Sie
zum
aktuellen
Segment
im
Übersetzungseditor
ein
Lesezeichen
mit
einem
Kommentar
hinzufügen.
ParaCrawl v7.1
Translation,
managing
editor
Dörte
Eliass,
born
in
Hannover,
lives
and
works
as
translator
and
editor
in
Vienna.
Übersetzung,
Redaktionsleitung
Dörte
Eliass,
geboren
in
Hannover,
lebt
als
Herausgeberin
und
Übersetzerin
für
Englisch
und
Französisch
in
Wien.
ParaCrawl v7.1
Rasanau's
»Word
Verses«
alone,
in
which
he
examines
»the
complete
phonetic
(and
etymological)
field
of
certain
words
in
which
he
finds
the
keywords
of
human
existence«,
defy
translation,
as
his
editor
Norbert
Randow
has
commented.
Allein
die
»Wortverse«
Rasanaus,
in
welchen
er
»das
gesamte
lautliche
(und
etymologische)
Umfeld
bestimmter
Worte,
in
denen
er
Schlüsselworte
der
menschlichen
Existenz
sieht«
untersucht,
entziehen
sich
einer
Übersetzung,
so
Herausgeber
Norbert
Randow.
ParaCrawl v7.1
The
Portuguese
text
was
translated
by
GV
editor
Paula.
Der
portugiesische
Text
wurde
von
GV-Redakteurin
Paula
übersetzt.
GlobalVoices v2018q4
She
works
as
a
freelance
translator
and
editor.
Sie
arbeitet
als
freiberufliche
Übersetzerin
und
Lektorin.
ParaCrawl v7.1
Brion
has
served
as
an
editor,
translator
and
author
of
many
publications.
Brion
wirkte
als
Herausgeber,
Übersetzer
und
Autor
an
zahlreichen
Publikationen
mit.
ParaCrawl v7.1
These
translations
require
substantial
expertise
on
the
part
of
the
professional
translators
and
editors.
Solche
Übersetzungen
erfordern
hohes
fachliches
Verständnis
von
den
zuständigen
Übersetzungsprofis
und
Lektoren.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
his
career
as
a
writer,
he
also
works
as
a
reviewer,
translator
and
editor.
Neben
seiner
schriftstellerischen
Tätigkeit
arbeitet
er
auch
als
Rezensent,
Übersetzer,
Herausgeber.
ParaCrawl v7.1
The
Portuguese
text
was
translated
by
GV
editor
Paula
.
Der
portugiesische
Text
wurde
von
GV-Redakteurin
Paula
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
A
native
Croatin,
she
is
a
freelance
author,
translator
and
editor.
Die
gebürtige
Kroatin
ist
freie
Autorin,
Übersetzerin
und
Lektorin.
ParaCrawl v7.1
Anika
Klüver
works
as
an
author,
translator
and
editor
for
various
publishers.
Anika
Klüver
arbeitet
als
Autorin,
Übersetzerin
und
Lektorin
für
diverse
Verlage.
ParaCrawl v7.1
Triantafillou
works
as
a
lecturer,
translator,
editor,
and
journalist.
Triantafillou
ist
als
Dozentin,
Übersetzerin,
Lektorin
und
Journalistin
tätig.
ParaCrawl v7.1