Translation of "Transitional periods" in German
Nevertheless,
transitional
periods
must
not
be
allowed
to
exceed
five
years.
Übergangszeiten
von
über
fünf
Jahren
sollte
es
jedoch
nicht
geben.
Europarl v8
At
any
rate,
changes
in
sensitive
areas
should
involve
appropriate
transitional
periods.
Jedenfalls
müßten
Veränderungen
in
sensiblen
Bereichen
an
entsprechende
Übergangsfristen
geknüpft
werden.
Europarl v8
These
acquis
will
not
require
transitional
periods.
Für
diesen
acquis
sind
keine
Übergangszeiträume
erforderlich.
Europarl v8
A
solution
is
not
possible
without
transitional
periods.
Ohne
Übergangsfristen
ist
eine
Lösung
nicht
möglich.
Europarl v8
However,
realistic
transitional
periods
need
to
be
set
for
switching
to
alternative
substances.
Für
die
Umstellung
auf
Alternativstoffe
müssen
jedoch
realistische
Übergangsfristen
vorgesehen
werden.
Europarl v8
What
procedure,
for
example,
will
be
used
to
decide
on
these
transitional
periods?
Nach
welchem
Verfahren
beispielsweise
soll
über
solche
Übergangsfristen
entschieden
werden?
Europarl v8
There
are
no
transitional
periods
like
there
are
in
other
institutions.
Es
gibt
keine
Übergangsfristen
wie
in
anderen
Institutionen.
Europarl v8
Recognition
of
that
right
requires
transitional
periods
to
be
lifted
at
the
earliest
opportunity.
Die
Anerkennung
dieses
Rechts
erfordert
die
Aufhebung
der
Übergangsfristen
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt.
Europarl v8
There
must
be
no
transitional
periods.
Es
darf
dabei
keine
Übergangszeiten
geben!
Europarl v8
We
will
therefore
have
to
provide
transitional
periods
in
a
number
of
areas.
Wir
werden
also
in
einer
Reihe
von
Bereichen
Übergangsfristen
vorsehen
müssen.
Europarl v8
The
long
transitional
periods,
however,
for
bananas,
sugar
and
rice
are
most
regrettable.
Die
langen
Übergangsfristen
für
Bananen,
Zucker
und
Reis
hingegen
bedauern
wir.
Europarl v8
I
also
believe
that
transitional
periods
are
possible
until
2007
at
the
latest.
Ich
glaube
auch,
dass
Übergangsfristen
maximal
bis
2007
möglich
sind.
Europarl v8
I
believe
that
the
transitional
periods
have
been
extended
too
far.
Ich
glaube,
dass
die
Übergangsfristen
doch
etwas
zu
weit
gezogen
wurden.
Europarl v8
This
is
a
part
of
the
acquis
communautaire
that
has
to
be
adopted
without
transitional
periods.
Dies
ist
Bestandteil
des
acquis
communautaire,
der
ohne
Übergangsfristen
zu
übernehmen
ist.
Europarl v8
The
second
point
concerns
transitional
periods.
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Übergangszeiträume.
Europarl v8
Transitional
periods
of
between
15
and
17
years
are
therefore
involved.
Es
geht
also
um
Übergangszeiträume
von
15
oder
17
Jahren.
Europarl v8
Both
transitional
periods
were
set
to
expire
on
15
June
2014.
Beide
Übergangszeiträume
sollten
am
15. Juni
2014
enden.
DGT v2019
Both
transitional
periods
were
set
to
expire
on
15 June
2014.
Beide
Übergangszeiträume
sollten
am
15. Juni
2014
enden.
DGT v2019
The
EU
has
only
accepted
a
very
small
number
of
transitional
periods
in
this
chapter.
Die
EU
hat
in
diesem
Kapitel
nur
sehr
wenige
Übergangsfristen
akzeptiert.
TildeMODEL v2018
The
remaining
countries
have
not
requested
any
transitional
periods.
Die
übrigen
Länder
haben
keine
Übergangsfristen
beantragt.
TildeMODEL v2018