Translation of "Transitional justice" in German

Only the UN can meet the demand for transitional justice.
Nur die UNO kann der Forderung nach einer Übergangsjustiz Rechnung tragen.
News-Commentary v14

Other points of reference included the GWI's expert talks on militarised masculinity and transitional justice in post-conflict societies.
Weitere Bezugspunkte bildeten GWI-Fachgespräche über militarisierte Männlichkeit und die Übergangsjustiz in Nachkriegsgesellschaften.
ParaCrawl v7.1

The most recent work projects focused on militarized masculinities and transitional justice in post-conflict regions.
Ihre letzten Projekte fokussierten die Themen militarisierte Männlichkeit und Transitional Justice in Post-Konfliktgesellschaften.
ParaCrawl v7.1

What has been achieved using the various transitional justice instruments and methods?Â
Was wurde erreicht, mit den verschiedene Transitional Justice Instrumente und Methoden?
ParaCrawl v7.1

In the future the research project on Transitional Justice should be able to support in this duty.
Das Forschungsprojekt Transitional Justice soll hierbei in Zukunft Hilfestellung geben können.
ParaCrawl v7.1

The International Center for Transitional Justice (@theICTJ) reported the news using the hashtag #GenocideGT:
Das International Center for Transitional Justice (@theICTJ) berichtete unter dem Hashtag #GenocideGT:
GlobalVoices v2018q4

One of the main purposes of pursuing transitional justice is to reestablish legitimacy and the rule of law in the present.
Das vorrangige Ziel einer Übergangsjustiz ist die Legitimität und Rechtsstaatlichkeit in der Gegenwart wiederherzustellen.
News-Commentary v14

She is a renowned consultant on transitional justice, conflict transformation, social healing and reconciliation.
Sie ist eine renommierte Beraterin in Fragen der Übergangsjustiz, Konflikttransformation, sozialer Heilung und Versöhnung.
ParaCrawl v7.1

The trial is also one central case study in our CRC's sub-project B04 on sentiments of justice and transitional justice.
Dieses Verfahren ist auch zentraler Forschungsgegenstand des Teilprojektes B04 zu Gerechtigkeitsgefühlen und Transitional Justice.
ParaCrawl v7.1

The Chief Justice and Minister of Justice had accepted to host meetings on Transitional Justice.
Der Oberste Richter und der Justizminister hatten zugesagt, Veranstaltungen zum Thema "Übergangsjustiz" abzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Partner organisation Kituo Cha Sheria is one of the leading organisations in the field of transitional justice and victim support in Kenya.
Wirkungen Kituo cha Sheria ist eine der führenden kenianischen Organisationen im Bereich Übergangsjustiz und Opferbegleitung.
ParaCrawl v7.1

Transitional justice does exist, it is made for that, and, if it is not applied, the hate will continue to spread.
Übergangsjustiz existiert, sie ist dafür gemacht, und wenn sie nicht angewendet wird, wird der Hass sich weiter ausbreiten.
Europarl v8

I think people will have it on their voting lists, but in case they don't, it reads 'invites the Commission to ensure continuing funding of both core and non-core activities of the Special Court in the forthcoming national programmes with Sierra Leone; invites the authorities of Sierra Leone to consider transitional justice and the independence of justice as a priority'.
Ich glaube, er steht auf den Abstimmungslisten, aber falls nicht, dann lautet er: "fordert die Kommission auf, eine kontinuierliche Finanzierung, sowohl der Kerntätigkeit als auch der sonstigen Tätigkeiten des Sondergerichtshofs im Rahmen der nächsten nationalen Programme mit Sierra Leone sicherzustellen; fordert die Behörden Sierra Leones auf, die Übergangsjustiz und die Unabhängigkeit der Justiz als Priorität anzusehen".
Europarl v8

The Security Council recognises the inter-linkages between security sector reform and other important factors of stabilisation and reconstruction, such as transitional justice, disarmament, demobilisation, repatriation, reintegration and rehabilitation of former combatants, small arms and light weapons control, as well as gender equality, children and armed conflict and human rights issues.
Der Sicherheitsrat ist sich der Verflechtungen zwischen der Reform des Sicherheitssektors und anderen wichtigen Faktoren der Stabilisierung und des Wiederaufbaus bewusst, wie beispielsweise der Unrechtsaufarbeitung, der Entwaffnung, Demobilisierung, Repatriierung, Wiedereingliederung und Rehabilitierung ehemaliger Kombattanten, der Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie der Gleichstellung der Geschlechter, Kindern und bewaffneten Konflikten und Menschenrechtsfragen.
MultiUN v1

It encourages the Secretary-General and the Burundian authorities to pursue their dialogue with a view to agreeing on the establishment of a transitional justice mechanism based on the highest standards of justice and international human rights.
Er ermutigt den Generalsekretär und die burundischen Behörden, ihren Dialog mit dem Ziel fortzusetzen, eine Einigung über die Schaffung eines Mechanismus für die Unrechtsaufarbeitung in der Übergangszeit herbeizuführen, der auf den höchsten Normen der Justiz und der internationalen Menschenrechte beruht.
MultiUN v1

Renewed efforts to combat impunity and strengthen universal justice involve increased assistance to Member States to enable them to hold perpetrators to account and provide victims with redress, support for all forms of transitional justice mechanisms and greater attention to the legacy of international and hybrid tribunals, the exercise of universal jurisdiction, as appropriate, and the universalization of the Rome Statute and unequivocal support of the International Criminal Court.
Die neuerlichen Anstrengungen zur Bekämpfung der Straflosigkeit und zur Stärkung der Weltrechtspflege bestehen darin, den Mitgliedstaaten vermehrt Hilfe zu gewähren, damit sie die Täter zur Rechenschaft ziehen und den Opfern Wiedergutmachung gewähren können, alle Mechanismen der Unrechtsaufarbeitung zu unterstützen und der Hinterlassenschaft der internationalen und hybriden Gerichtshöfe größere Aufmerksamkeit zu schenken, gegebenenfalls die universelle Gerichtsbarkeit auszuüben, das Römische Statut weltweit anzuwenden und den Internationalen Strafgerichtshof unmissverständlich zu unterstützen.
MultiUN v1

Key entities, such as the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Development Programme (UNDP) have taken steps to strengthen their capacities in terms of institutional structure, personnel and financial resources to better support rule of law and transitional justice activities, particularly in conflict and post-conflict States.
Wichtige Institutionen wie die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte (OHCHR) und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) haben Schritte unternommen, um ihre Kapazitäten zu stärken, was die institutionelle Struktur, das Personal und die finanziellen Ressourcen betrifft, um die Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit und der Unrechtsaufarbeitung, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktstaaten, besser zu unterstützen.
MultiUN v1

The Group's role is to ensure coherence and minimize fragmentation across all thematic areas, including justice, security, prison and penal reform, legal reform, Constitution-making, and transitional justice.
Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.
MultiUN v1