Translation of "Toward that end" in German

Toward that end, they should bind themselves with a voluntary code of conduct.
Dazu sollten sie sich an Bestimmungen eines freiwilligen Verhaltenskodex halten.
News-Commentary v14

Earning your trust seemed like a good start toward that end.
Dein Vertrauen zu erringen, schien mir ein guter Anfang zu sein.
OpenSubtitles v2018

May the friendship between our worlds be the first step toward that end.
Auf dass die Freundschaft unserer Welten der erste Schritt zu diesem Ziel sei.
OpenSubtitles v2018

Of course, I gotta admit that toward the end, I got a little nervous.
Obwohl ich zugeben muss, dass ich gegen Ende ziemlich nervös war.
OpenSubtitles v2018

Toward that end, they use coercive and sometimes violent practices.
Zu diesem Zweck verwenden sie Zwangs- und manchmal gewalttätige Praktiken.
ParaCrawl v7.1

Toward that end the blades 12 and the axial grating 22 must have an opposite arrangement.
Dazu müssen die Schaufeln 12 und das Axialgitter 22 eine gegensinnige Anordnung aufweisen.
EuroPat v2

Toward that end the number of water separating elements used can be reduced.
Dazu kann die Anzahl der verwendeten Wasserabscheideelemente reduziert werden.
EuroPat v2

Toward that end an electric conductor track 15 is routed through mirror openings 142 .
Dazu ist eine elektrische Leiterbahn 15 durch Spiegel-Öffnungen 142 geführt.
EuroPat v2

In particular, they can converge in the direction toward the end that faces away from the rotor.
Insbesondere können sie in Richtung auf ihr dem Rotor abgewandtes Ende konvergieren.
EuroPat v2

Toward that end each peer sends an “Alive” message generated by the register service to its neighbor peers.
Dazu schickt jeder Peer eine vom Register-Dienst generierte "A-live"-Nachricht an seine Nachbarpeers.
EuroPat v2

Toward that end the algorithm b) provides the following functions:
Hierzu stellt der Algorithmus b) folgende Funktionen bereit:
EuroPat v2

I have learned to use my muscles effectively toward that end.
Gelernt habe ich meine Muskeln auf dieses Ziel effektiv zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

God is moving toward that End!
Gott bewegt sich auf dieses Ziel zu!
ParaCrawl v7.1

Would you cooperate toward that end?
Möchten Sie zu diesem Zweck zusammenarbeiten?
ParaCrawl v7.1

Toward that end, Yasser Arafat instigated a campaign of terror from the West Bank.
Zu diesem Zweck organisierte Jassir Arafat eine Terrorkampagne von der Westbank aus.
ParaCrawl v7.1

Everything that I've done since it happened has been toward that end.
Als was ich getan habe, seit das begonnen hat, hatte dies zum Ziel.
OpenSubtitles v2018

And hopefully, your skills will go a long way toward that end.
Und hoffentlich werden uns Ihre Fähigkeiten dabei helfen, dieses letzten Endes auch zu erreichen.
OpenSubtitles v2018