Translation of "Tough timing" in German

Ladies and gentlemen, the debate was deep and, at times, tough.
Meine Damen und Herren, die Debatte war intensiv und bisweilen hart.
Europarl v8

These are tough times and budgets are not limitless.
Dies sind harte Zeiten, und Haushalte sind nicht unbegrenzt.
Europarl v8

These are tough and confusing times.
Dies sind harte und verwirrende Zeiten.
Europarl v8

The fisheries sector is having a tough time, not least due to increasing oil prices.
Die Fischereiindustrie hat es nicht zuletzt wegen der steigenden Ölpreise schwer.
Europarl v8

And that has been really a tough time.
Es war eine sehr schwere Zeit.
TED2020 v1

And we must all pull each other through these tough times.
Wieder müssen wir uns alle gegenseitig durch die harte Zeit helfen.
ELRC_3382 v1

In tough times, according to this view, one cannot choose one’s allies.
In schweren Zeiten kann man sich laut dieser Sichtweise seine Verbündeten nicht aussuchen.
News-Commentary v14

You're gonna have a tough time getting in there as it is.
Du wirst es sowieso schwer haben, da reinzukommen.
OpenSubtitles v2018

He'll have a tough time thinking up a wisecrack for this one.
Er wird sich schwer tun, dafür einen Witz zu finden.
OpenSubtitles v2018

Boy, I had a tough time getting him through the revolving door.
Das war echt schwer, damit durch die Drehtür zu kommen.
OpenSubtitles v2018

He's going through a legitimately tough time right now.
Er macht eine schwere Zeit durch.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry she's having such a tough time.
Tut mir leid, dass sie eine harte Zeit hat.
OpenSubtitles v2018

It got me through a lot of tough times when I was in prison.
Als ich im Gefängnis war, half es mir oft durch schwere Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Your mother and I were going through a tough time.
Deine Mutter und ich haben eine schwere Zeit durchgemacht.
OpenSubtitles v2018