Translation of "Tough timing" in German
Ladies
and
gentlemen,
the
debate
was
deep
and,
at
times,
tough.
Meine
Damen
und
Herren,
die
Debatte
war
intensiv
und
bisweilen
hart.
Europarl v8
These
are
tough
times
and
budgets
are
not
limitless.
Dies
sind
harte
Zeiten,
und
Haushalte
sind
nicht
unbegrenzt.
Europarl v8
These
are
tough
and
confusing
times.
Dies
sind
harte
und
verwirrende
Zeiten.
Europarl v8
The
fisheries
sector
is
having
a
tough
time,
not
least
due
to
increasing
oil
prices.
Die
Fischereiindustrie
hat
es
nicht
zuletzt
wegen
der
steigenden
Ölpreise
schwer.
Europarl v8
And
that
has
been
really
a
tough
time.
Es
war
eine
sehr
schwere
Zeit.
TED2020 v1
And
we
must
all
pull
each
other
through
these
tough
times.
Wieder
müssen
wir
uns
alle
gegenseitig
durch
die
harte
Zeit
helfen.
ELRC_3382 v1
In
tough
times,
according
to
this
view,
one
cannot
choose
one’s
allies.
In
schweren
Zeiten
kann
man
sich
laut
dieser
Sichtweise
seine
Verbündeten
nicht
aussuchen.
News-Commentary v14
You're
gonna
have
a
tough
time
getting
in
there
as
it
is.
Du
wirst
es
sowieso
schwer
haben,
da
reinzukommen.
OpenSubtitles v2018
He'll
have
a
tough
time
thinking
up
a
wisecrack
for
this
one.
Er
wird
sich
schwer
tun,
dafür
einen
Witz
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
Boy,
I
had
a
tough
time
getting
him
through
the
revolving
door.
Das
war
echt
schwer,
damit
durch
die
Drehtür
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
He's
going
through
a
legitimately
tough
time
right
now.
Er
macht
eine
schwere
Zeit
durch.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
she's
having
such
a
tough
time.
Tut
mir
leid,
dass
sie
eine
harte
Zeit
hat.
OpenSubtitles v2018
It
got
me
through
a
lot
of
tough
times
when
I
was
in
prison.
Als
ich
im
Gefängnis
war,
half
es
mir
oft
durch
schwere
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Your
mother
and
I
were
going
through
a
tough
time.
Deine
Mutter
und
ich
haben
eine
schwere
Zeit
durchgemacht.
OpenSubtitles v2018