Translation of "Tough love" in German

He's learning, with a little tough love.
Er lernt dazu, mit etwas liebevoller Strenge.
OpenSubtitles v2018

What do you need, a pep talk, tough love?
Was brauchst du, Zuspruch, liebevolle Strenge?
OpenSubtitles v2018

This is tough love, Charlie.
Das ist liebevolle Strenge, Charlie.
OpenSubtitles v2018

Do you want my super-supportive opinion Or my tough-love opinion?
Willst du meine superunterstützende Meinung oder die strenge, aber liebevoll gemeinte?
OpenSubtitles v2018

Okay, Jack, before you go all tough love on me,
Okay, Jack, bevor du mit der liebevolle Strenge Tour kommst:
OpenSubtitles v2018

Tough love, but I'm still the cool uncle.
Harte Liebe, aber ich bin immer noch der coole Onkel.
OpenSubtitles v2018

You just needed some tough love.
Du brauchtest nur liebevolle Strenge von mir, nun sieh dich an.
OpenSubtitles v2018

I get you're trying to do like the tough-love thing here, but, like, you really suck at this.
Du probierst es mit liebevoller Strenge, aber du bist furchtbar darin.
OpenSubtitles v2018

It's called tough love, partner.
Das nennt man liebevolle Strenge, Partner.
OpenSubtitles v2018

You're the one who said "tough love."
Du warst diejenige, die gesagt hat "Harte Liebe".
OpenSubtitles v2018

Tough love, consistency, a little mustache in a certain light.
Liebevolle Strenge, Kontinuität, in gewissem Licht ist ein Schnurrbart zu erkennen.
OpenSubtitles v2018