Translation of "Tough love" in German
He's
learning,
with
a
little
tough
love.
Er
lernt
dazu,
mit
etwas
liebevoller
Strenge.
OpenSubtitles v2018
What
do
you
need,
a
pep
talk,
tough
love?
Was
brauchst
du,
Zuspruch,
liebevolle
Strenge?
OpenSubtitles v2018
This
is
tough
love,
Charlie.
Das
ist
liebevolle
Strenge,
Charlie.
OpenSubtitles v2018
Do
you
want
my
super-supportive
opinion
Or
my
tough-love
opinion?
Willst
du
meine
superunterstützende
Meinung
oder
die
strenge,
aber
liebevoll
gemeinte?
OpenSubtitles v2018
Okay,
Jack,
before
you
go
all
tough
love
on
me,
Okay,
Jack,
bevor
du
mit
der
liebevolle
Strenge
Tour
kommst:
OpenSubtitles v2018
Tough
love,
but
I'm
still
the
cool
uncle.
Harte
Liebe,
aber
ich
bin
immer
noch
der
coole
Onkel.
OpenSubtitles v2018
You
just
needed
some
tough
love.
Du
brauchtest
nur
liebevolle
Strenge
von
mir,
nun
sieh
dich
an.
OpenSubtitles v2018
I
get
you're
trying
to
do
like
the
tough-love
thing
here,
but,
like,
you
really
suck
at
this.
Du
probierst
es
mit
liebevoller
Strenge,
aber
du
bist
furchtbar
darin.
OpenSubtitles v2018
It's
called
tough
love,
partner.
Das
nennt
man
liebevolle
Strenge,
Partner.
OpenSubtitles v2018
You're
the
one
who
said
"tough
love."
Du
warst
diejenige,
die
gesagt
hat
"Harte
Liebe".
OpenSubtitles v2018
Tough
love,
consistency,
a
little
mustache
in
a
certain
light.
Liebevolle
Strenge,
Kontinuität,
in
gewissem
Licht
ist
ein
Schnurrbart
zu
erkennen.
OpenSubtitles v2018