Translation of "Top winner" in German

In spring 2015, WordDive was selected as a Red Herring Europe Top 100 winner.
Im Frühjahr 2015 wurde WordDive als ein Red Herring Europe Top 100 Gewinner ausgezeichnet.
WikiMatrix v1

She was the top U.S. medal winner, winning gold, silver, and bronze medals in international competitions for several years.
Sie war die Top-US-Medaillengewinnerin und gewann Gold, Silber und Bronze-Medaillen in internationalen Kunstflugwettbewerben.
WikiMatrix v1

She was the top U.S. medal winner, winning gold, silver and bronze medals in international competition for several years.
Sie war die Top-US-Medaillengewinnerin und gewann Gold, Silber und Bronze-Medaillen in internationalen Kunstflugwettbewerben.
Wikipedia v1.0

Wearing the self-designed dress, custom-made by a top couturier, our winner experienced one highlight after another.
Im selbst entworfenen und von einem Meister-Couturier maßgeschneiderten Abendkleid erlebtedie Gewinnerin ein Highlight nach dem Anderen.
ParaCrawl v7.1

But only one can end up as the "top", and the winner sends herself home very happy with one of the longest, hottest facesit endings seen here in a while.
Doch nur eine kann als "Top" durchkommen und so ist es die Gewinnerin, die nach einem der längsten und heissesten Facesittings nach einer Weile nach Hause geht.
ParaCrawl v7.1

Man with backpack standing on snowy mountain top in winner pose with raised hands enjoying view and achievement on bright sunny winter day.
Mann mit Rucksack stehend auf verschneite Berggipfel in Gewinner posieren mit erhobenen Händen genießen Aussicht und Leistung an hellen, sonnigen Wintertag.
ParaCrawl v7.1

The two winners of the Elite Model Look Contest Switzerland Léo Calani and Helena Fritz as well as Switzerlands Next Top Model winner Savior also ran over the catwalks.
Die beiden Gewinner des Elite Model Look Contest Switzerland Léo Calani und Helena Fritz als auch Switzerlands Next Top Model Gewinner Saviour liefen nämlich auch über die Catwalks.
ParaCrawl v7.1

As a Best Practice company and TOP prize winner, we share our knowledge and experience on the optimization and integration of electronic business processes as part of the TOP Technology-Oriented Visitation and Information Program.
Als Best Practice-Unternehmen und TOP-Ehrenpreisträger vermitteln wir unsere Erfahrung und unser Wissen zum Thema Optimierung und Integration elektronischer Geschäftsprozesse im Rahmen des "Technologieorientierten Besuchs- und Informationsprogramms" TOP .
ParaCrawl v7.1

The theme of this year's feast for the senses is "Chefs' Inspiration," and there will be a particularly wide choice of culinary activities: A signing day by chef Joël Garault from the Vistamar (Hôtel Hermitage) on 27 November, talent competitions for young people under the aegis of Monaco Goût & Saveurs (Monaco Taste and Flavors) (final on 26 November), "Budding Chefs" in partnership with Valrhona on 26 November, tasting sessions on 27 November with Philippe Jourdin from the Café de Paris, Patrick Raingeard from the Port Palace, Stéphanie le Quellec, Top Chef winner 2011 and Ronan Kernen, finalist of Top Chef 2011... and daily cookery demonstrations by chefs from Monaco and the Côte d'Azur.
Die Messe berauschender Düfte steht dieses Jahr unter dem Motto „Von Spitzenköchen inspiriert“, es wird ganz besonders viele kulinarische Veranstaltungen im Rahmen des Messseprogramms geben: ein Tag, der 27. November, ist dem Spitzenkoch Joël Garault vom Vistamar (Hôtel Hermitage) gewidmet, unter der Schirmherrschaft von Monaco Goût & Saveurs findet ein Wettbewerb junger Talente statt (Finale am 26.November), „Graine de chefs“ in Partnerschaft mit dem Haus Valrhona am 26.November, Verkostungen zu 4 Händen am 27. November mit Philippe Jourdin vom Café de Paris, Patrick Raingeard vom Port Palace, Stéphanie le Quellec, der Siegerin von Top Chef 2011 und Ronan Kernen, Teilnehmer am Endausscheid von Top Chef 2011....sowie täglich Schaukochen mit Spitzenköchen aus Monaco und von der Côte d’Azur.
ParaCrawl v7.1