Translation of "Tolerate" in German

We cannot tolerate discrimination.
Wir können Diskriminierung nicht einfach hinnehmen.
Europarl v8

We cannot tolerate this.
Das können wir uns nicht gefallen lassen.
Europarl v8

Parliament will not tolerate delay.
Das Parlament wird keine Verzögerung zulassen.
Europarl v8

That is a method we simply cannot tolerate.
Das ist eine Methode, die wir einfach nicht hinnehmen können.
Europarl v8

We will not tolerate this!
Das werden wir uns nicht gefallen lassen!
Europarl v8

Why do so many tolerate acts of racial violence by gangs?
Warum tolerieren so viele rassistische Gewaltaktionen durch Banden?
Europarl v8

We cannot tolerate inaction any longer.
Wir können Untätigkeit nicht länger tolerieren.
Europarl v8

The government in Tunisia does not tolerate expressions of protest or the existence of independent opposition.
Die Regierung in Tunesien toleriert weder Protestäußerungen noch die Existenz einer unabhängigen Opposition.
Europarl v8

We cannot tolerate any scandal or mismanagement of expenditure.
Wir können keinen Skandal und keine Misswirtschaft dulden.
Europarl v8

What we should not tolerate is intolerance itself.
Was wir nicht hinnehmen sollten, ist die Intoleranz.
Europarl v8

Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Jede andere Einstellung ist für mich undenkbar - ich werde sie nicht hinnehmen.
Europarl v8

We must not tolerate this cat-and-mouse game by the Commission any longer!
Wir dürfen dieses Katz- und Mausspiel der Kommission nicht länger dulden!
Europarl v8

This kind of industry will simply not tolerate protectionism on a national level.
Diese Art von Wirtschaftszweig wird Protektionismus auf einer nationalen Ebene einfach nicht zulassen.
Europarl v8

The Belarusian authorities do not tolerate any independence.
Die belarussischen Behörden tolerieren keinerlei Unabhängigkeit.
Europarl v8

Can taxpayers tolerate this game anymore?
Können die Steuerzahler dieses Spiel noch tolerieren?
Europarl v8

Even today, we still tolerate the imprisonment of Fatos Nano.
Und noch heute dulden wir die Inhaftierung von Fatos Nano.
Europarl v8

Members know that I could never tolerate that.
Meine Kollegen wissen, daß ich dies nicht dulden würde.
Europarl v8

We will not tolerate anything less.
Da dürfen wir keine Abstriche dulden.
Europarl v8

As long as we tolerate this, there will be groups of workers who are discriminated against.
Solange wir dies zulassen, wird es benachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern geben.
Europarl v8

The Commission, too, will never tolerate the violation of human rights and democracy.
Auch die Kommission wird niemals Verstöße gegen die Menschenrechte und die Demokratie tolerieren.
Europarl v8

This is a tragic situation which our democracies cannot tolerate.
Dies ist ein tragischer Sachverhalt, den unsere Demokratien nicht hinnehmen können.
Europarl v8

Europe will not tolerate the suppression of freedom by the Belarusian dictatorship.
Europa wird die Unterdrückung von Freiheit durch die belarussische Diktatur nicht tolerieren.
Europarl v8