Translation of "Tolerantly" in German
Many
children
tolerate
it
quite
tolerantly.
Viele
Kinder
tolerieren
es
ziemlich
tolerant.
ParaCrawl v7.1
Reacts
more
tolerantly
to
identification
conflicts
as
connector
descriptions
emanate
automatically
from
the
matching
object.
Reagiert
bei
Kennzeichnungskonflikten
toleranter,
indem
Anschlusskennzeichnungen
automatisch
vom
zugehörigen
Objekt
ausgehen.
ParaCrawl v7.1
Treat
others
tolerantly,
and
be
strict
with
myself.
Behandle
andere
tolerant
und
sei
strikt
mit
dir
selbst.
ParaCrawl v7.1
Treat
it
tolerantly:
they
behave
so
not
because
want
to
annoy
you.
Verhalten
Sie
sich
dazu
duldsam:
sie
benehmen
sich
so
nicht,
weil
Ihnen
dossadit
wollen.
ParaCrawl v7.1
She
reacted
tolerantly
to
foreign
fashions
when
a
group
of
young
English
women
with
open
hair
and
colorful
dresses
got
off
the
train,
and
she
rejoiced
when
her
pupils
performed
"a
series
of
vivid
scenes
from
English
history"
for
her
birthday.
Mit
Toleranz
begegnete
sie
fremden
Modeerscheinungen,
als
eine
Gruppe
junger
Engländerinnen
mit
offenen
Haaren
und
bunten
Kleidern
dem
Zug
entstieg,
und
sie
freute
sich,
als
ihre
Elevinnen
zu
ihrem
Geburtstag
"eine
Reihe
lebender
Bilder
aus
der
englischen
Geschichte"
vorführten.
ParaCrawl v7.1
We
treat
our
colleagues,
guests,
customers,
partners
and
service
providers
impartially,
courteously,
helpfully,
fairly,
tolerantly
and
respectfully.
Wir
behandeln
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen,
Gäste,
Kundinnen
und
Kunden,
Partnerinnen
und
Partner
und
Dienstleister
unvoreingenommen,
freundlich,
hilfsbereit,
fair,
tolerant
und
respektvoll.
ParaCrawl v7.1
This
encounter
becomes
an
unforgettable
gift,
if
also
different
cultures
come
together
and
deal
tolerantly
and
respectfully
with
each
other.
Wenn
dann
auch
noch
unterschiedliche
Kulturen
aufeinandertreffen,
und
diese
tolerant
und
respektvoll
miteinander
umgehen,
wird
diese
Begegnung
zu
einem
unvergesslichen
Geschenk!
ParaCrawl v7.1
So
it
will
experience
on
itself(himself)
all
weight
of
female
cares
and
in
the
future
will
treat
more
tolerantly
economic
duties
of
the
wife.
So
wird
er
auf
sich
die
ganze
Schwere
der
weiblichen
Sorgen
tief
empfinden
und
in
der
Zukunft
wird
sich
zu
den
wirtschaftlichen
Pflichten
der
Frau
duldsamer
verhalten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
universal
culture,
but
a
plurality
of
different
cultures
either
tolerantly
recognizing
or
violently
excluding
each
other.
Es
gibt
keine
universale
Kultur,
sondern
eine
Pluralität
verschiedener
Kulturen,
die
einander
entweder
tolerant
anerkennen
oder
gewaltsam
ausschließen.
ParaCrawl v7.1
Just
because
any
religious
idea,
any
idea
of
any
god
at
all,
any
flirtation
even
with
a
god,
is
the
most
inexpressible
foulness,
particularly
tolerantly
(and
often
even
favourably)
accepted
by
the
democratic
bourgeoisie—for
that
very
reason
it
is
the
most
dangerous
foulness,
the
most
shameful
"infection".
Gerade
deshalb,
weil
jede
religiöse
Idee,
jede
Idee
von
jedem
Gott,
selbst
jedes
Kokettieren
mit
einem
Gott
eine
unsagbare
Abscheulichkeit
ist,
die
von
der
demokratischen
Bourgeoisie
besonders
tolerant
(und
oft
sogar
wohlwollend)
aufgenommen
wird
-
gerade
deshalb
ist
sie
die
gefährlichste
Abscheulichkeit,
die
widerlichste
"Seuche".
ParaCrawl v7.1
Would
it
not
be
truer
to
say
that
we,
the
C.C.
majority,
are
treating
the
Bukharinites
too
liberally
and
tolerantly,
and
that
we
are
thereby,
perhaps,
involuntarily
encouraging
their
factional
anti-Party
"work"?
Wäre
es
nicht
richtiger,
zu
sagen,
dass
wir,
die
Mehrheit
des
ZK,
uns
den
Bucharinleuten
gegenüber
zu
liberal
und
tolerant
verhalten,
dass
wir
dadurch
vielleicht,
ohne
es
zu
wollen,
ihre
parteifeindliche
fraktionelle
"Arbeit"
fördern?
ParaCrawl v7.1
Lviv
is
a
unique
cityin
which
history,
culture,
mentality
of
two
worlds
–
the
East
and
the
West
–
are
tolerantly
merged.
Lviv
ist
eine
einzigartige
Stadt
in
der
Geschichte,
Kultur,
Mentalität
aus
zwei
Welten
-
der
Osten
und
der
Westen
-
sind
toleranter
verschmolzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
particularly
advantageous
when
the
sensors
work
very
reliably
and
nevertheless
tolerantly
when
recognizing
the
denomination.
Besonders
vorteilhaft
ist
es
daher,
wenn
die
Sensoren
bei
der
Erkennung
der
Stückelung
sehr
zuverlässig
und
dennoch
tolerant
arbeiten.
EuroPat v2
This
can
be
effected
e.g.
by
reacting
to
a
delay
of
a
bank
note
more
tolerantly
in
the
first
part
of
the
machine
or
in
the
area
of
the
sensors
than
in
the
area
of
the
output
pockets.
Dies
kann
z.B.
dadurch
geschehen,
daß
auf
eine
Verzögerung
einer
Banknote
im
ersten
Teil
der
Maschine
bzw.
im
Bereich
der
Sensoren
toleranter
reagiert
wird
als
im
Bereich
der
Ausgabefächer.
EuroPat v2
Admittedly,
this
is
also
required
in
an
electrohydraulic
braking
system,
however,
the
system
acts
tolerantly
with
respect
to
an
enrichment
of
the
brake
fluid
with
air
because
the
pump
and
the
high-pressure
accumulator
can
supply
an
adequate
rate
of
pressure
fluid
to
be
able
to
compensate
an
increased
volume
intake
that
is
due
to
air
inclusions.
Bei
einem
elektrohydraulischen
Bremssystem
ist
dies
zwar
auch
notwendig,
das
System
verhält
sich
aber
gegenüber
einer
Luftanreicherung
der
Bremsflüssigkeit
tolerant,
da
die
Pumpe
und
der
Hochdruckspeicher
genügend
Druckmittel
zur
Verfügung
stellen
können,
um
eine
vergrößerte
Volumenaufnahme
auf
Grund
von
Lufteinschlüssen
kompensieren
zu
können.
EuroPat v2
Even
if
today
the
state
still
reacts
sensitively,
these
trends
will
adapt
over
time,
the
state
will
increasingly
deal
with
them
"tolerantly",
he
will
understand
their
benefits
better
and
better,
and
they
will
be
used
as
a
completion
of
the
everyday
image
of
the
"good
functioning
"capitalist
society.
Auch,
wenn
heute
der
Staat
noch
empfindlich
reagiert,
so
werden
sich
diese
Strömungen
im
Laufe
der
Zeit
anpassen,
wird
der
Staat
in
zunehmendem
Maße
"toleranter"
mit
ihnen
umgehen,
wird
er
ihren
Nutzen
immer
besser
begreifen
und
sie
als
Vervollständigung
des
Alltagsbildes
der
"gut
funktionierenden"
kapitalistischen
Gesellschaft
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Rather,
you
should
learn
to
tolerantly
and
openly
deal
with
this
new
challenge,
to
respect
the
people
and
to
adapt
to
the
local
conditions.
Vielmehr
sollst
du
lernen
tolerant
und
offen
mit
dieser
neuen
Herausforderung
umzugehen,
die
Menschen
zu
respektieren
und
dich
an
die
örtlichen
Gegebenheiten
anpassen.
ParaCrawl v7.1
The
new
Chassis
come
with
a
modified
frame
geometry,
which
offers
a
steadier
drivability
and
responds
to
altered
track
circumstances
more
tolerantly.
Die
neuen
Chassis
verfügen
über
eine
geänderte
Rahmengeometrie,
welche
dem
Fahrer
ein
ruhigeres
Fahrverhalten
bietet
und
noch
toleranter
auf
veränderte
Streckenbedingungen
eingeht.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prevent
the
depopulation
of
the
newly
conquered
areas,
the
remaining
Muslims
were
not
only
treated
tolerantly
but
James
I
even
specifically
encouraged
Muslim
settlement.
Um
die
Entvölkerung
der
eroberten
Gebiete
zu
verhindern,
begegnete
man
den
verbleibenden
Muslimen
nicht
nur
mit
Toleranz,
sondern
Jakob
I.
förderte
gezielt
muslimische
Ansiedlung.
ParaCrawl v7.1
Show
up
tolerantly
in
relation
to
the
opinions
and
opinions
of
your
customers,
even
if
they
differ
from
your
own.
Zeigen
Sie
sich
tolerant
gegenüber
den
Meinungen
und
Ansichten
Ihrer
Kunden,
auch
wenn
sie
sich
von
Ihren
eigenen
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
The
point
is
that
the
author
refers
to
Chernyshevsky
in
order
to
show
that
the
founders
of
different,
although
contradictory,
philosophic
systems
must
regard
one
another
tolerantly.
So
beruft
sich
der
Verfasser
auf
Tschernyschewski,
um
zu
beweisen,
dass
die
Begründer
verschiedener,
auch
entgegengesetzter
philosophischer
Systeme,
einander
Toleranz
entgegenbringen
sollen.
ParaCrawl v7.1
When
Christians
are
convinced
that
God
revealed
to
us
in
Jesus
Christ
the
absolute
truth,
can
they
then
still
tolerantly
and
openly
meet
the
representatives
of
other
religions?
Wenn
Christen
überzeugt
sind,
daß
Gott
uns
in
Jesus
Christus
die
absolute
Wahrheit
geoffenbart
hat,
können
sie
dann
den
Vertretern
anderer
Religionen
noch
tolerant
und
offen
begegnen?
ParaCrawl v7.1
Our
cooperation
is
characterised
by
being
open
to
change,
further
development
and
constructive
cooperation
as
well
as
interacting
respectfully
and
tolerantly
with
others.
Unsere
Zusammenarbeit
ist
sowohl
von
Offenheit
für
Veränderung,
Weiterentwicklung
und
konstruktiver
Zusammenarbeit
als
auch
von
respektvollem
und
tolerantem
Umgang
miteinander
geprägt.
ParaCrawl v7.1