Translation of "Tolerantly" in German

Many children tolerate it quite tolerantly.
Viele Kinder tolerieren es ziemlich tolerant.
ParaCrawl v7.1

Reacts more tolerantly to identification conflicts as connector descriptions emanate automatically from the matching object.
Reagiert bei Kennzeichnungskonflikten toleranter, indem Anschlusskennzeichnungen automatisch vom zugehörigen Objekt ausgehen.
ParaCrawl v7.1

Treat others tolerantly, and be strict with myself.
Behandle andere tolerant und sei strikt mit dir selbst.
ParaCrawl v7.1

Treat it tolerantly: they behave so not because want to annoy you.
Verhalten Sie sich dazu duldsam: sie benehmen sich so nicht, weil Ihnen dossadit wollen.
ParaCrawl v7.1

She reacted tolerantly to foreign fashions when a group of young English women with open hair and colorful dresses got off the train, and she rejoiced when her pupils performed "a series of vivid scenes from English history" for her birthday.
Mit Toleranz begegnete sie fremden Modeerscheinungen, als eine Gruppe junger Engländerinnen mit offenen Haaren und bunten Kleidern dem Zug entstieg, und sie freute sich, als ihre Elevinnen zu ihrem Geburtstag "eine Reihe lebender Bilder aus der englischen Geschichte" vorführten.
ParaCrawl v7.1

We treat our colleagues, guests, customers, partners and service providers impartially, courteously, helpfully, fairly, tolerantly and respectfully.
Wir behandeln unsere Kolleginnen und Kollegen, Gäste, Kundinnen und Kunden, Partnerinnen und Partner und Dienstleister unvoreingenommen, freundlich, hilfsbereit, fair, tolerant und respektvoll.
ParaCrawl v7.1

This encounter becomes an unforgettable gift, if also different cultures come together and deal tolerantly and respectfully with each other.
Wenn dann auch noch unterschiedliche Kulturen aufeinandertreffen, und diese tolerant und respektvoll miteinander umgehen, wird diese Begegnung zu einem unvergesslichen Geschenk!
ParaCrawl v7.1

So it will experience on itself(himself) all weight of female cares and in the future will treat more tolerantly economic duties of the wife.
So wird er auf sich die ganze Schwere der weiblichen Sorgen tief empfinden und in der Zukunft wird sich zu den wirtschaftlichen Pflichten der Frau duldsamer verhalten.
ParaCrawl v7.1

There is no universal culture, but a plurality of different cultures either tolerantly recognizing or violently excluding each other.
Es gibt keine universale Kultur, sondern eine Pluralität verschiedener Kulturen, die einander entweder tolerant anerkennen oder gewaltsam ausschließen.
ParaCrawl v7.1

Just because any religious idea, any idea of any god at all, any flirtation even with a god, is the most inexpressible foulness, particularly tolerantly (and often even favourably) accepted by the democratic bourgeoisie—for that very reason it is the most dangerous foulness, the most shameful "infection".
Gerade deshalb, weil jede religiöse Idee, jede Idee von jedem Gott, selbst jedes Kokettieren mit einem Gott eine unsagbare Abscheulichkeit ist, die von der demokratischen Bourgeoisie besonders tolerant (und oft sogar wohlwollend) aufgenommen wird - gerade deshalb ist sie die gefährlichste Abscheulichkeit, die widerlichste "Seuche".
ParaCrawl v7.1

Would it not be truer to say that we, the C.C. majority, are treating the Bukharinites too liberally and tolerantly, and that we are thereby, perhaps, involuntarily encouraging their factional anti-Party "work"?
Wäre es nicht richtiger, zu sagen, dass wir, die Mehrheit des ZK, uns den Bucharinleuten gegenüber zu liberal und tolerant verhalten, dass wir dadurch vielleicht, ohne es zu wollen, ihre parteifeindliche fraktionelle "Arbeit" fördern?
ParaCrawl v7.1

Lviv is a unique cityin which history, culture, mentality of two worlds – the East and the West – are tolerantly merged.
Lviv ist eine einzigartige Stadt in der Geschichte, Kultur, Mentalität aus zwei Welten - der Osten und der Westen - sind toleranter verschmolzen.
ParaCrawl v7.1

It is therefore particularly advantageous when the sensors work very reliably and nevertheless tolerantly when recognizing the denomination.
Besonders vorteilhaft ist es daher, wenn die Sensoren bei der Erkennung der Stückelung sehr zuverlässig und dennoch tolerant arbeiten.
EuroPat v2

This can be effected e.g. by reacting to a delay of a bank note more tolerantly in the first part of the machine or in the area of the sensors than in the area of the output pockets.
Dies kann z.B. dadurch geschehen, daß auf eine Verzögerung einer Banknote im ersten Teil der Maschine bzw. im Bereich der Sensoren toleranter reagiert wird als im Bereich der Ausgabefächer.
EuroPat v2

Admittedly, this is also required in an electrohydraulic braking system, however, the system acts tolerantly with respect to an enrichment of the brake fluid with air because the pump and the high-pressure accumulator can supply an adequate rate of pressure fluid to be able to compensate an increased volume intake that is due to air inclusions.
Bei einem elektrohydraulischen Bremssystem ist dies zwar auch notwendig, das System verhält sich aber gegenüber einer Luftanreicherung der Bremsflüssigkeit tolerant, da die Pumpe und der Hochdruckspeicher genügend Druckmittel zur Verfügung stellen können, um eine vergrößerte Volumenaufnahme auf Grund von Lufteinschlüssen kompensieren zu können.
EuroPat v2

Even if today the state still reacts sensitively, these trends will adapt over time, the state will increasingly deal with them "tolerantly", he will understand their benefits better and better, and they will be used as a completion of the everyday image of the "good functioning "capitalist society.
Auch, wenn heute der Staat noch empfindlich reagiert, so werden sich diese Strömungen im Laufe der Zeit anpassen, wird der Staat in zunehmendem Maße "toleranter" mit ihnen umgehen, wird er ihren Nutzen immer besser begreifen und sie als Vervollständigung des Alltagsbildes der "gut funktionierenden" kapitalistischen Gesellschaft akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

Rather, you should learn to tolerantly and openly deal with this new challenge, to respect the people and to adapt to the local conditions.
Vielmehr sollst du lernen tolerant und offen mit dieser neuen Herausforderung umzugehen, die Menschen zu respektieren und dich an die örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ParaCrawl v7.1

The new Chassis come with a modified frame geometry, which offers a steadier drivability and responds to altered track circumstances more tolerantly.
Die neuen Chassis verfügen über eine geänderte Rahmengeometrie, welche dem Fahrer ein ruhigeres Fahrverhalten bietet und noch toleranter auf veränderte Streckenbedingungen eingeht.
ParaCrawl v7.1

In order to prevent the depopulation of the newly conquered areas, the remaining Muslims were not only treated tolerantly but James I even specifically encouraged Muslim settlement.
Um die Entvölkerung der eroberten Gebiete zu verhindern, begegnete man den verbleibenden Muslimen nicht nur mit Toleranz, sondern Jakob I. förderte gezielt muslimische Ansiedlung.
ParaCrawl v7.1

Show up tolerantly in relation to the opinions and opinions of your customers, even if they differ from your own.
Zeigen Sie sich tolerant gegenüber den Meinungen und Ansichten Ihrer Kunden, auch wenn sie sich von Ihren eigenen unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

The point is that the author refers to Chernyshevsky in order to show that the founders of different, although contradictory, philosophic systems must regard one another tolerantly.
So beruft sich der Verfasser auf Tschernyschewski, um zu beweisen, dass die Begründer verschiedener, auch entgegengesetzter philosophischer Systeme, einander Toleranz entgegenbringen sollen.
ParaCrawl v7.1

When Christians are convinced that God revealed to us in Jesus Christ the absolute truth, can they then still tolerantly and openly meet the representatives of other religions?
Wenn Christen überzeugt sind, daß Gott uns in Jesus Christus die absolute Wahrheit geoffenbart hat, können sie dann den Vertretern anderer Religionen noch tolerant und offen begegnen?
ParaCrawl v7.1

Our cooperation is characterised by being open to change, further development and constructive cooperation as well as interacting respectfully and tolerantly with others.
Unsere Zusammenarbeit ist sowohl von Offenheit für Veränderung, Weiterentwicklung und konstruktiver Zusammenarbeit als auch von respektvollem und tolerantem Umgang miteinander geprägt.
ParaCrawl v7.1