Translation of "Together ahead" in German

We had to work together to press ahead on the path to reform so as to be able to master global challenges.
Gemeinsam müssen wir unseren Reformkurs fortsetzen, um die globalen Herausforderungen zu meistern.
TildeMODEL v2018

If shooting me keeps the 2nd Mass together, go ahead and do it.
Wenn mich zu erschießen hilft die 2te Mass zusammenzuhalten, dann machen Sie's.
OpenSubtitles v2018

Let’s think ahead and move ahead together.
Lassen Sie uns gemeinsam weiterdenken und weitermachen.
ParaCrawl v7.1

The main message of this Cluster is: „Let us move ahead together!”.
Die Botschaft des Clusters heißt: „Lass uns gemeinsam voranschreiten!
ParaCrawl v7.1

Our world is improved, and we move ahead together with it.
Unsere Welt vervollkommnet sich, und wir rücken zusammen mit ihm auf.
ParaCrawl v7.1

Therefore, there is no punishment and to get together ahead fastest.
Deshalb gibt es keine Bestrafungen und man kommt gemeinsam am schnellsten voran.
ParaCrawl v7.1

Under the maxim “Thinking ahead together,” Quartier Zukunft is blazing new paths.
Unter der Maxime „Gemeinsam weiterdenken“ beschreitet das Quartier Zukunft neue Wege.
ParaCrawl v7.1

Under the maxim "Thinking ahead together," Quartier Zukunft is blazing new paths.
Unter der Maxime "Gemeinsam weiterdenken" beschreitet das Quartier Zukunft neue Wege.
ParaCrawl v7.1

It is important that we move ahead together.
Es ist wichtig, dass wir uns gemeinsam vorwärts bewegen.
ParaCrawl v7.1

They work together on planning ahead, and they keep to those plans.
Sie arbeiten bei der Vorausplanung zusammen, und sie halten sich dann an diese Pläne.
EUbookshop v2

Member States and the Commission would together coordinate andplan ahead for the spending of the ESF.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten die Ausgaben des ESF gemeinsam koordinieren und im Voraus planen.
EUbookshop v2

This Esplanade forms part of the event series "Germany and China - Moving ahead together".
Die Promenade ist Teil der Veranstaltungsreihe "Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung".
ParaCrawl v7.1

Industrial-strength glue holds the sculptures together, so go ahead and touch.
Diese Skulpturen werden von Industriekleber zusammengehalten, so dass Sie sie ohne weiteres anfassen können.
ParaCrawl v7.1

By sharing our knowledge and work ethics with you, we can move together ahead.
Indem wir unser Wissen und unsere Arbeitsmoral mit Ihnen teilen, können wir gemeinsam vorankommen.
CCAligned v1

Let's plan ahead together!
Lassen Sie uns gemeinsam vorausplanen!
ParaCrawl v7.1

Own engagement in women networks is also a great thing, in order to go ahead together.
Eigenes Engagement in Frauennetzwerken ist auch unbedingt eine tolle Sache, um gemeinsam voran zu schreiten.
ParaCrawl v7.1

I conclude by saying that I hope the Commissioner will therefore defer the proper concerns he may wish to raise in relation to Parliament's proposals this afternoon, and commit himself to the further discussions where I agree with his wish, and I quote 'to press ahead together in achieving our common goals'.
Abschließend hoffe ich, dass der Kommissar die Belange, die er im Zusammenhang mit den Vorschlägen des Parlaments heute Nachmittag eigentlich ansprechen wollte, aussetzt und sich für weitere Diskussionen zur Verfügung stellt, um - ich zitiere und pflichte ihm bei - zusammen mit Nachdruck auf unsere gemeinsamen Ziele hinzuarbeiten.
Europarl v8

It is therefore paramount that we discuss the challenges ahead together with the stakeholders in order to fully unlock the potential of the European logistics and freight transport sector".
Umso wichtiger ist es, künftige Herausforderungen gemeinsam mit den Interessenträgern zu erörtern, damit der europäische Logistik- und Güterverkehrsektor sein Potenzial voll entfalten kann.“
TildeMODEL v2018

We must therefore ask ourselves whether the European venture can withstand this increased diversity, this fragmentation - or whether it would not be better for the more determined Member States to decide to press ahead together, using the new enhanced cooperation mechanism of the Treaty of Nice.
Man muss sich daher ernsthaft die Frage stellen, ob das Projekt Europa dieser zunehmenden Vielfalt, dieser Fragmentierung standhält oder ob es wünschenswert ist, dass die entschlossensten Mitgliedstaaten sich gemeinsam für weitergehende Schritte entscheiden, wobei auf einen Mechanismus der verstärkten Zusammenarbeit gemäß dem Vertrag von Nizza zurückgegriffen wird.
TildeMODEL v2018

While it is important to maintain the principle that all regional programmes are open to all partners it also makes sense to provide for smaller groups of partners to move ahead together without waiting until all are ready to participate.
Zwar sollte der Grundsatz aufrechterhalten werden, dass alle regionalen Programme sämtlichen Partnern offenstehen, doch es erscheint auch zweckmäßig, kleineren Gruppen von Partnern eine gemeinsame Weiterentwicklung zu gestatten, ohne abzuwarten, bis alle Länder zur Teilnahme bereit sind.
TildeMODEL v2018

Although some elements of a multi speed Europe exist, I believe that the majority view in the Union is that all members should move ahead together wherever possible - but if a smaller group wish to push ahead towards closer integration then they should be allowed to do so.
Auch wenn es einige Ansätze zu einem Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten geben mag, überwiegt meiner Meinung nach in der Union doch die Ansicht, daß sich alle Mitglieder wo immer möglich um ein gemeinsames Vorankommen bemühen sollten - falls aber eine kleine Gruppe eine engere Integration wünscht, so sollte sie daran nicht gehindert werden.
TildeMODEL v2018