Translation of "To spread" in German
Successful
reforms
then
spread
to
other
countries.
Und
erfolgreiche
Reformen
wirken
sich
dann
auch
auf
andere
Länder
aus.
Europarl v8
Many
Member
States
are
also
making
their
own
efforts
in
order
to
spread
information
about
the
directive.
Viele
Mitgliedstaaten
unternehmen
auch
eigene
Anstrengungen
zur
Verbreitung
von
Informationen
über
die
Richtlinie.
Europarl v8
If
organized
crime
is
allowed
to
spread,
it
will
make
inroads
into
democracy.
Wenn
sich
die
organisierte
Kriminalität
ausbreitet,
dann
ist
die
Demokratie
gefährdet.
Europarl v8
However,
the
infection
had
spread
to
some
areas
adjacent
to
the
established
vaccination
area.
Allerdings
hatte
die
Infektion
auf
einige
an
das
festgelegte
Impfgebiet
angrenzende
Gebiete
übergegriffen.
DGT v2019
It
is
by
chance
that
we
have
allowed
the
disease
to
spread.
Ganz
zufällig
hat
man
zugelassen,
dass
der
Virus
sich
ausbreitet.
Europarl v8
They
also
contribute
to
the
spread
of
viruses
on
the
Internet.
Ferner
tragen
sie
zur
Verbreitung
von
Viren
im
Internet
bei.
Europarl v8
However,
GM
cultivation
is
likely
to
spread
to
other
nations
in
the
next
few
years.
Er
wird
sich
jedoch
in
einigen
Jahren
wahrscheinlich
auf
andere
Länder
ausweiten.
Europarl v8
Despite
our
efforts,
this
scourge
continues
to
spread
throughout
the
world.
Trotz
unserer
Anstrengungen
breitet
sich
diese
Geißel
weiter
in
der
Welt
aus.
Europarl v8
We
still
do
not
know
how
far
the
US
mortgage
crisis
will
continue
to
spread.
Noch
wissen
wir
nicht,
wie
weit
sich
die
US-Hypothekenkrise
ausbreiten
wird.
Europarl v8
They
need
emergency
accommodation,
not
least
to
prevent
the
spread
of
respiratory
diseases.
Sie
brauchen
Notunterkünfte,
auch
um
die
Ausbreitung
von
Atemwegserkrankungen
zu
verhindern.
Europarl v8
Serious
animal
diseases
have
thus
been
able
to
spread.
Dadurch
konnten
sich
ernste
Tierkrankheiten
ausbreiten.
Europarl v8
Measures
to
combat
the
spread
of
weapons
of
mass
destruction
are
still
important.
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
sind
immer
noch
von
Bedeutung.
Europarl v8
What
action
does
the
Council
intend
to
take
to
counteract
the
spread
of
alcoholism
among
young
people?
Wie
gedenkt
der
Rat
angesichts
der
Verbreitung
des
Alkoholmissbrauchs
unter
Jugendlichen
zu
reagieren?
Europarl v8
That
has
had
no
impact
on
the
trade
unions,
who
are
continuing
to
spread
untruths
and
panic.
Unbeeindruckt
davon
verbreiten
die
Gewerkschaften
weiterhin
Unwahrheiten
und
Panik.
Europarl v8
At
the
same
time
it
is
ever
more
urgently
needed,
due
to
the
spread
of
hunger
and
disease.
Zugleich
wird
sie
aufgrund
der
Verbreitung
von
Hunger
und
Krankheiten
immer
dringender
benötigt.
Europarl v8
The
disease
must
not
be
allowed
to
spread
by
accident
as
a
result
of
contaminated
feed.
Die
Krankheit
darf
sich
auch
nicht
versehentlich
durch
verunreinigte
Futtermittel
verbreiten.
Europarl v8
It
would
be
more
difficult
to
spread
reassuring
lies.
Es
wird
schwieriger,
beruhigende
Lügen
zu
verbreiten.
Europarl v8