Translation of "To spread" in German

Successful reforms then spread to other countries.
Und erfolgreiche Reformen wirken sich dann auch auf andere Länder aus.
Europarl v8

Many Member States are also making their own efforts in order to spread information about the directive.
Viele Mitgliedstaaten unternehmen auch eigene Anstrengungen zur Verbreitung von Informationen über die Richtlinie.
Europarl v8

If organized crime is allowed to spread, it will make inroads into democracy.
Wenn sich die organisierte Kriminalität ausbreitet, dann ist die Demokratie gefährdet.
Europarl v8

However, the infection had spread to some areas adjacent to the established vaccination area.
Allerdings hatte die Infektion auf einige an das festgelegte Impfgebiet angrenzende Gebiete übergegriffen.
DGT v2019

It is by chance that we have allowed the disease to spread.
Ganz zufällig hat man zugelassen, dass der Virus sich ausbreitet.
Europarl v8

They also contribute to the spread of viruses on the Internet.
Ferner tragen sie zur Verbreitung von Viren im Internet bei.
Europarl v8

However, GM cultivation is likely to spread to other nations in the next few years.
Er wird sich jedoch in einigen Jahren wahrscheinlich auf andere Länder ausweiten.
Europarl v8

Despite our efforts, this scourge continues to spread throughout the world.
Trotz unserer Anstrengungen breitet sich diese Geißel weiter in der Welt aus.
Europarl v8

We still do not know how far the US mortgage crisis will continue to spread.
Noch wissen wir nicht, wie weit sich die US-Hypothekenkrise ausbreiten wird.
Europarl v8

They need emergency accommodation, not least to prevent the spread of respiratory diseases.
Sie brauchen Notunterkünfte, auch um die Ausbreitung von Atemwegserkrankungen zu verhindern.
Europarl v8

Serious animal diseases have thus been able to spread.
Dadurch konnten sich ernste Tierkrankheiten ausbreiten.
Europarl v8

Measures to combat the spread of weapons of mass destruction are still important.
Maßnahmen zur Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen sind immer noch von Bedeutung.
Europarl v8

What action does the Council intend to take to counteract the spread of alcoholism among young people?
Wie gedenkt der Rat angesichts der Verbreitung des Alkoholmissbrauchs unter Jugendlichen zu reagieren?
Europarl v8

That has had no impact on the trade unions, who are continuing to spread untruths and panic.
Unbeeindruckt davon verbreiten die Gewerkschaften weiterhin Unwahrheiten und Panik.
Europarl v8

At the same time it is ever more urgently needed, due to the spread of hunger and disease.
Zugleich wird sie aufgrund der Verbreitung von Hunger und Krankheiten immer dringender benötigt.
Europarl v8

The disease must not be allowed to spread by accident as a result of contaminated feed.
Die Krankheit darf sich auch nicht versehentlich durch verunreinigte Futtermittel verbreiten.
Europarl v8

It would be more difficult to spread reassuring lies.
Es wird schwieriger, beruhigende Lügen zu verbreiten.
Europarl v8