Translation of "To reprimand" in German
I
would
ask
you
to
reprimand
him.
Ich
bitte
Sie,
den
Kollegen
zurechtzuweisen.
Europarl v8
Is
the
European
Union
competent
to
reprimand
independent
states?
Steht
es
der
Europäischen
Union
zu,
unabhängige
Staaten
zurechtzuweisen?
Europarl v8
Only
then
will
we
have
the
moral
right
to
reprimand
others.
Nur
dann
haben
wir
das
moralische
Recht,
andere
zu
tadeln.
Europarl v8
Don't
take
your
reprimand
to
heart.
Sie
nehmen
sich
die
Rüge
doch
nicht
zu
Herzen.
OpenSubtitles v2018
Yes,
and
I'm
fully
prepared
to
reprimand
myself
then.
Ja,
und
ich
bin
bestens
vorbereitet,
mich
zu
maßregeln.
OpenSubtitles v2018
I'm
guessing
you're
here
to
reprimand
me.
Ich
schätze,
Sie
sind
hier,
um
mich
zurechtzuweisen.
OpenSubtitles v2018
So,
when
we
all
report
her,
eBay
will
have
to
reprimand
her.
Wenn
wir
sie
dann
melden,
muss
eBay
sie
maßregeln.
OpenSubtitles v2018
There's
no
need
to
reprimand
the
help.
Es
ist
nicht
nötig,
die
Hilfe
zu
rügen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
here
to
reprimand
you.
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zurechtzuweisen.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
wrongly
issued
a
reprimand
to
Mr
van
Buitenen.
Die
Kommission
hat
Herrn
van
Buitenen
zu
Unrecht
eine
Rüge
erteilt.
EUbookshop v2
Look
at
this
list
of
people
I'm
supposed
to
reprimand
today.
Sieh
dir
diese
Liste
von
Leuten
an,
die
ich
heute
zurechtweisen
soll.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
someone
wanting
to
reprimand
you
seriously.
Ich
kann
verstehen,
dass
jemand
Sie
ernsthaft
rügen
will.
OpenSubtitles v2018
To
reprimand
a
child
or
inexperienced
person
(possibly
too
harshly).
Ein
Kind
oder
eine
unerfahrene
Person
tadeln
(möglicherweise
zu
hart).
ParaCrawl v7.1
"I
expect
Commission
President
Barroso
to
reprimand
Mr
Oettinger
in
the
clearest
terms.
Ich
erwarte,
dass
Kommissionspräsident
Barroso
Herrn
Oettinger
mit
aller
Deutlichkeit
zurechtweist.
ParaCrawl v7.1