Translation of "To put on" in German
We
need
to
put
everything
on
the
table
and
then
you
decide.
Wir
müssen
alles
auf
den
Tisch
legen
und
dann
darüber
entscheiden.
Europarl v8
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Europarl v8
It
is
too
easy
to
put
the
blame
on
Europe.
Es
ist
einfach,
Europa
die
Schuld
zu
geben.
Europarl v8
It
is
therefore
absolutely
right
to
put
this
on
the
agenda.
Daher
ist
es
absolut
richtig,
das
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
Europarl v8
How
does
the
Commission
intend
to
put
pressure
on
the
governments?
Wie
gedenkt
die
Kommission
Einfluß
auf
die
Regierungen
zu
nehmen?
Europarl v8
And
at
this
point,
allow
me
to
put
on
my
institutionalist's
hat.
Gestatten
Sie
mir,
an
dieser
Stelle
meinen
Institutionalistenhut
aufzusetzen.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors
is
right
to
put
its
finger
on
this
serious
problem.
Auf
dieses
ernste
Problem
hat
der
Rechnungshof
zu
Recht
hingewiesen.
Europarl v8
I
want
to
put
that
on
the
record,
Mr
President.
Herr
Präsident,
ich
möchte
dies
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
They
have
introduced
contractual
penalties
so
as
to
put
added
pressure
on
the
contractor.
Sie
haben
Vertragsstrafen
eingesetzt,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
den
Vertragspartner
auszuüben.
Europarl v8
We
are
likewise
unable
to
put
pressure
on
China
through
millions
in
development
aid.
Wir
können
auch
China
nicht
mit
Millionen
Entwicklungshilfe
unter
Druck
setzen.
Europarl v8
We
in
Parliament
are
not
going
to
put
pressure
on
him
for
the
time
being.
Wir
hier
im
Parlament
werden
vorläufig
noch
keinen
Druck
auf
ihn
ausüben.
Europarl v8
I
should
like
to
put
that
on
the
record
just
once
more.
Ich
möchte
dies
noch
einmal
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
Mr
Gallagher,
do
you
wish
to
put
a
supplementary
on
the
same
question?
Herr
Gallagher,
möchten
Sie
eine
Zusatzfrage
zu
diesem
Thema
stellen?
Europarl v8
I
merely
wanted
to
put
that
on
record.
Das
wollte
ich
nur
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
That
is
why
the
European
Union
was
the
first
to
put
some
money
on
the
table.
Darum
hat
die
Europäische
Union
als
erste
etwas
Geld
auf
den
Tisch
gelegt.
Europarl v8
Nobody
has
asked
for
money
to
be
put
on
the
table.
Niemand
hat
gefordert,
dass
das
Geld
in
die
Auslage
gelegt
wird!
Europarl v8
I
also
wish
to
put
on
record
my
fullest
solidarity
with
the
Japanese
people.
Ich
möchte
außerdem
meine
uneingeschränkte
Solidarität
mit
der
japanischen
Bevölkerung
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
I
just
wanted
to
put
on
record
my
complete
support
for
this
resolution.
Ich
wollte
lediglich
meine
volle
Unterstützung
für
diese
Entschließung
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
We
need
to
put
on
the
agenda
a
reduction
and
not
an
extension
of
working
hours.
Nicht
Verlängerung,
Verkürzung
der
Arbeitszeit
muss
auf
die
Tagesordnung!
Europarl v8
This
is
why
I
am
calling
for
the
emphasis
to
be
put
on
the
social
aspect
in
future.
Daher
meine
Bitte,
gerade
den
sozialen
Aspekt
auch
in
Zukunft
zu
strapazieren.
Europarl v8
I
am
not
going
to
apologize,
I
want
to
put
on
record...
Ich
werde
mich
nicht
entschuldigen,
ich
möchte
zu
Protokoll
geben...
Europarl v8