Translation of "To pin on" in German
We
need
to
pin
our
hopes
on
public
investment.
Wir
müssen
unsere
Hoffnung
auf
die
öffentlichen
Investitionen
setzen.
Europarl v8
Are
we
to
pin
our
faith
on
a
framework
directive?
Sollen
wir
unsere
Hoffnungen
auf
eine
Rahmenrichtlinie
setzen?
Europarl v8
Look,
Riordan,
if
you're
trying
to
pin
anything
on
me,
go
right
ahead.
Sie
versuchen,
mir
was
anzuhängen.
OpenSubtitles v2018
He
wants
to
pin
Renzi's
death
on
me.
Er
will
mir
Renzis
Tod
in
die
Schuhe
schieben.
OpenSubtitles v2018
When
too
many
go,
some
smart
DA
somewhere
will
try
to
pin
it
on
us.
Wenn
zu
viele
sterben,
wird
ein
schlauer
Staatsanwalt
es
uns
anhängen
wollen.
OpenSubtitles v2018
Obviously,
he's
the
saboteur
and
he's
trying
to
pin
it
on
me.
Er
ist
der
Saboteur
und
er
versucht,
es
mir
anzuhängen.
OpenSubtitles v2018
Let
me
make
it
easier
for
you
to
pin
it
all
on
me.
Macht
es
für
dich
einfacher,
alles
auf
mich
zu
schieben.
OpenSubtitles v2018
Candace
is
the
one
that
Mariah
used
to
pin
Cottonmouth's
murder
on
Luke
Cage.
Mithilfe
von
Candace
hängte
Mariah
Luke
Cage
den
Mord
an
Cottonmouth
an.
OpenSubtitles v2018
You
think
that
Frank
might
try
to
pin
Mahoney's
shooting
on
me.
Sie
denken,
dass
Frank
könnte
versuchen
Mahoneys
Schießen
auf
mich
zu
fixieren.
OpenSubtitles v2018
They
had
to
pin
the
crime
on
someone.
Sie
mussten
das
Verbrechen
jemandem
anhängen.
OpenSubtitles v2018
Got
handy
with
a
screwdriver
and
tried
to
pin
it
on
the
Perez
cartel?
Einen
Schraubenzieher
zur
Hand
nahmen
und
versuchten,
es
dem
Perez-Kartell
anzuhängen?
OpenSubtitles v2018
But
you
needed
to
pin
the
crime
on
someone.
Aber
Sie
brauchten
jemandem,
dem
Sie
das
Verbrechen
anhängen
konnten.
OpenSubtitles v2018
Wilden
was
obsessed
with
trying
to
pin
Alison's
murder
on
my
friends.
Wilden
war
besessen
darauf,
den
Mord
an
Alison
meinen
Freunden
anzuhängen.
OpenSubtitles v2018
I'm
about
to
pin
the
tail
on
the
va-donkey,
dude.
Ich
werde
gleich
den
Schwanz
an
diese
Otze
heften,
Alter.
OpenSubtitles v2018