Translation of "To pin on" in German

We need to pin our hopes on public investment.
Wir müssen unsere Hoffnung auf die öffentlichen Investitionen setzen.
Europarl v8

Are we to pin our faith on a framework directive?
Sollen wir unsere Hoffnungen auf eine Rahmenrichtlinie setzen?
Europarl v8

Look, Riordan, if you're trying to pin anything on me, go right ahead.
Sie versuchen, mir was anzuhängen.
OpenSubtitles v2018

He wants to pin Renzi's death on me.
Er will mir Renzis Tod in die Schuhe schieben.
OpenSubtitles v2018

When too many go, some smart DA somewhere will try to pin it on us.
Wenn zu viele sterben, wird ein schlauer Staatsanwalt es uns anhängen wollen.
OpenSubtitles v2018

Obviously, he's the saboteur and he's trying to pin it on me.
Er ist der Saboteur und er versucht, es mir anzuhängen.
OpenSubtitles v2018

Let me make it easier for you to pin it all on me.
Macht es für dich einfacher, alles auf mich zu schieben.
OpenSubtitles v2018

Candace is the one that Mariah used to pin Cottonmouth's murder on Luke Cage.
Mithilfe von Candace hängte Mariah Luke Cage den Mord an Cottonmouth an.
OpenSubtitles v2018

You think that Frank might try to pin Mahoney's shooting on me.
Sie denken, dass Frank könnte versuchen Mahoneys Schießen auf mich zu fixieren.
OpenSubtitles v2018

They had to pin the crime on someone.
Sie mussten das Verbrechen jemandem anhängen.
OpenSubtitles v2018

Got handy with a screwdriver and tried to pin it on the Perez cartel?
Einen Schraubenzieher zur Hand nahmen und versuchten, es dem Perez-Kartell anzuhängen?
OpenSubtitles v2018

But you needed to pin the crime on someone.
Aber Sie brauchten jemandem, dem Sie das Verbrechen anhängen konnten.
OpenSubtitles v2018

Wilden was obsessed with trying to pin Alison's murder on my friends.
Wilden war besessen darauf, den Mord an Alison meinen Freunden anzuhängen.
OpenSubtitles v2018

I'm about to pin the tail on the va-donkey, dude.
Ich werde gleich den Schwanz an diese Otze heften, Alter.
OpenSubtitles v2018