Translation of "To name but one" in German

They require special schools and special arrangements, to name but one example.
Dafür müssen spezielle Schul- und Vermittlungsformen gefunden werden, um nur ein Beispiel zu nennen.
Europarl v8

Talisman – to name but one – is such a horse.
Talisman – um nur eines von ihnen zu nennen – ist so ein Pferd.
ParaCrawl v7.1

Because, after all, who would venture to claim that the press is freer in Russia - to name but one instance - than it is in Croatia?
Denn wer würde zu behaupten wagen, daß, um nur ein einziges Land zu nennen, in Rußland mehr Pressefreiheit herrscht als in Kroatien?!
Europarl v8

The fundamental cause of the crisis is, in my opinion, the neoliberal mechanism at work in the economy, that is to say, its orientation to short-term profit while ignoring long-term interest, to name but one feature.
Die Hautursache der Krise liegt meiner Ansicht nach in neoliberalen Mechanismen, die in der Wirtschaft am Werk sind, also die Orientierung an kurzfristigen Gewinnen und die Vernachlässigung langfristiger Interessen, um nur einen Punkt zu nennen.
Europarl v8

For instance, to name but one, the recent threat of E. coli O157 probably emerged in South America.
Der erst kürzlich aufgetretene Erreger des Kolibakteriums O157 hat seinen Ursprung vermutlich in Südamerika, um nur ein Beispiel zu nennen.
Europarl v8

Indeed, if we really want fundamental working standards, to name but one major aspect, to be adhered to in practice in those countries and to be given a chance in them, we must actively focus our efforts.
Denn wenn wir wirklich wollen, dass in diesen Ländern die grundlegenden Arbeitsnormen, um nur einen wichtigen Aspekt zu nennen, in der Praxis respektiert werden und dort eine Chance erhalten, müssen wir unsere Anstrengungen konzentriert auf bestimmte Punkte richten.
Europarl v8

I should add that it is better to sort this matter out ourselves than to be on the receiving end of unsolicited help from American inspection teams, to name but one example.
Außerdem ist es besser, diese Angelegenheit selbst zu klären, als ungebeten Hilfe von US-amerikanischen Inspektionsteams zu erhalten, um nur ein Beispiel zu nennen.
Europarl v8

Measures in other areas - the Single European Sky to name but one example, when we wanted to have Europe designate airspace blocks in the future, because the national Member States had been failing to do so for decades - were repeatedly blocked by the Council, because they thought that all of this could be resolved bilaterally.
Andere Themen - als Beispiel sei der single european sky genannt, wo wir durchsetzen wollten, dass Europa zukünftig die Luftraumblöcke festlegt, weil die Nationalstaaten es über Jahrzehnte nicht geschafft haben - wurden vom Rat immer wieder blockiert, weil man meinte, man könne alles bilateral lösen.
Europarl v8

If France – to name but one country – gets what it wants and the embargo on China is lifted, the European Union will lose all the credibility it has.
Wenn beispielsweise eine Land wie Frankreich seinen Willen bekommt und das Embargo gegen China aufgehoben wird, dann geht die Europäische Union ihrer ganzen Glaubwürdigkeit verlustig.
Europarl v8

As Mr Matsakis has rightly pointed out, there are links of this sort in Burma, to name but one example.
Wie Herr Matsakis richtig sagte, bestehen in Birma Verbindungen dieser Art, um nur ein Beispiel zu nennen.
Europarl v8

A large amount of the meat coming from Brazil, to name but one country we have discussed, is almost certainly produced using GM-grain.
Eine große Menge des Fleisches, das aus Brasilien kommt, um nur ein Land zu nennen, über das wir diskutiert haben, wird, das ist so gut wie sicher, unter Einsatz von GV-Getreide erzeugt.
Europarl v8

These changes are reflected in the new division of the budget into policy areas, and associated with this is another new rule, whereby financial assistance in the form of grants from the EU budget to institutions, such as the Institute in Florence, to name but one, requires a legal basis.
Ein sichtbarer Ausdruck der Veränderung ist die neue Gliederung des Haushaltsplans nach den Politikbereichen, und damit verbunden ist die weitere Änderung, nämlich dass Finanzhilfen, also Zuschüsse aus dem EU-Haushalt an Institutionen, zum Beispiel das Institut in Florenz, um nur eins zu nennen, einer Rechtsgrundlage bedürfen.
Europarl v8

Seen in that context, it is really mind-boggling that Japan, to name but one example, should fund 19% of the cost price of UN peace operations, yet has no say in the decision-making process – not quite a democratic way of going about things, one might say.
In diesem Zusammenhang ist es wirklich absurd, dass Japan, um nur ein Beispiel zu nennen, 19 % der Kosten für die UN-Friedensoperationen aufbringt, beim Beschlussfassungsprozess jedoch keine Mitsprache besitzt – eine nicht gerade als demokratisch zu bezeichnende Verfahrensweise.
Europarl v8

To name but one of our concerns, the Commission would very much welcome a public commitment in support of President Karimov's condemnation of torture.
Um nur eine unserer Sorgen zu nennen: Die Kommission würde eine öffentliche Stellungnahme zur Unterstützung der Verurteilung von Folter durch Präsident Karimow sehr begrüßen.
Europarl v8

And the Tiananmen Square Massacre, to name but one bloody event in China’s recent past, has been officially forgotten.
Und das Massaker auf dem Tiananmen-Platz, um nur ein blutiges Ereignis der jüngeren Geschichte Chinas zu nennen, ist offiziell auch in Vergessenheit geraten.
News-Commentary v14

On the contrary, we are surrounded by women who are much more valuable than us, my wife to name but one.
Wir sind im Gegenteil von Frauen umgeben, die viel tüchtiger sind als wir, nehmen wir nur die meinige.
Europarl v8

Multilateral cooperation in the International Competition Network, to name but one of the important fora of cooperation, has delivered valuable results both in the ght against cartels and in the merger eld.
Die multilaterale Zusammenarbeit im Internationalen Wettbewerbsnetz, um nur das wichtigste Kooperationsforum zu nennen, hat wertvolle Ergebnisse sowohl im Kampf gegen Kartelle als auch auf dem Gebiet der Fusionskontrolle gebracht.
EUbookshop v2