Translation of "To keep count" in German

We're trying to keep the body count a little bit lower than that.
Wer versuchen, die Opferzahl ein bisschen niedriger als das zu halten.
OpenSubtitles v2018

I will teach him to keep the winter count.
Ich werde ihn lehren, die Winterzählung v orzunehmen.
OpenSubtitles v2018

I didn't ask for you to keep count of every time I make a mistake or to second guess all of my decisions.
Aber nicht darum, dass Sie meine Fehler mitzählen oder meine Entscheidungen hinterfragen.
OpenSubtitles v2018

We're going so fast, it's hard to keep count.
Es läuft so schnell, es ist schwer zu zählen.
OpenSubtitles v2018

You could include fresh vegetables and fruit to keep the calorie count down.
Sie könnte auch frisches Gemüse und Obst an die Kalorien zu halten.
CCAligned v1

Try to keep your character count to 60 or less.
Versuchen Sie, die die Zeichenanzahl auf 60 oder weniger zu beschränken.
ParaCrawl v7.1

The original concept was to keep the parts count at a minimum and hence keep the circuitry cheap.
Das ursprüngliche Konzept sah vor, die Bauteilekosten auf einem Minimum zu halten.
ParaCrawl v7.1

Here are a few strategies you can implement if you want to keep word count low on each slide.
Hier sind ein paar Anregungen, um die Wortanzahl auf jeder Folie niedrig zu halten.
ParaCrawl v7.1

What about other people?” Lolidragon had begun to keep count of the votes with considerable enthusiasm.
Was ist mit den anderen?“ Lolidragon hatte begonnen die Stimmen mit großem Enthusiasmus zu zählen.
ParaCrawl v7.1

Now that the majority of checks on individuals at the internal borders have been eliminated, it has been found difficult to keep count of foreigners from third countries leaving when their residents' permits expire, which in turn makes it difficult to know how many are remaining in France illegally.
Da die Personenkontrollen an den Binnengrenzen heute weitgehend aufgehoben sind, erschien es als schwierig, Ausländer aus Drittstaaten, die bei Ablauf ihres Aufenthaltstitels abreisen, zu erfassen und folglich zu erfahren, wer von ihnen illegal in Frankreich bleibt.
Europarl v8

Political elections will take place in Iran on 14 March, in which the promises he has failed to keep will count more than those he has made.
Am 14. März werden Parlamentswahlen im Iran stattfinden, bei denen die nicht eingelösten Versprechungen mehr zählen werden als die abgegebenen.
Europarl v8

But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof.
Und Allah setzt das Maß der Nacht und des Tages fest. Er weiß, daß ihr es nicht erfassen würdet'.
Tanzil v1

But he is working to keep his CD4 count high and his viral level low so he can make his life better.
Aber er bemüht sich, seinen CD4-Level hoch zu halten und sein Virenlevel tief, so dass er sein Leben verbessern kann.
TED2013 v1.1

Dog Star's father had taught him as a boy to keep the winter count, which told the story of the people's journey.
Hundssterns Vater hatte ihm beigebracht die Winterzählung zu machen, die die Geschichte der Reise seines Volkes war.
OpenSubtitles v2018

It is impossible to keep count of the crimes committed by the Nigerian authorities every day in Ogoni territory, in the guise of maintaining law and order, or of the ecological damage caused by poorly managed oil extraction.
Die Übergriffe, die die nigerianischen Behörden Tag für Tag auf dem Gebiet der Ogonis unter dem Vorwand begehen, die Ordnung aufrechtzuerhalten, wie auch die durch eine schlecht gesteuerte Erdölgewinnung verursachten Umweltschäden sind nicht mehr zu zählen.
EUbookshop v2

Up to today we have had more than 600 volunteers from 45 different nationalities participate in 60 projects across 10 Berlin districts – but it’s becoming more difficult to keep count because it all grows rather organically and, right now, very quickly.
Heute haben wir mehr als 600 freiwillige Helfer aus mehr als 45 Nationalitäten, welche in 60 Projekten in 10 Bezirken Berlins aushelfen – aber es wird auch zunehmend schwieriger diese Zahlen im Auge zu behalten, da sich gerade alles sehr organisch entwickelt und derzeit vor allem auch sehr schnell.
ParaCrawl v7.1

Ensure strict compliance with the relevant hygiene rules for the storage and preparation of foods in order to keep the bacteria count as low as possible.
Bei der Lagerung und Zubereitung von Lebensmitteln die einschlägigen Hygieneregeln strikt einhalten, um die Keimbelastung so gering wie möglich zu halten.
ParaCrawl v7.1

Where you had to be very careful to keep the polygon count low for X2, the new rendering engine was able to support much more complex (and detailed) models.
In X2 musste man noch sehr darauf achten die Polygone niedrig zu halten während die neue 'Rendering Engine' viel komplexere und detailreichere Modelle zulässt.
ParaCrawl v7.1