Translation of "To enter" in German

On this point, the Commission is ready to enter into dialogue with all the parties involved.
Diesbezüglich ist die Kommission bereit, mit allen Beteiligten Gespräche aufzunehmen.
Europarl v8

And will counterfeit goods be able to enter all the other Member States?
Und werden die gefälschten Produkte dann in alle anderen Mitgliedstaaten hineingelangen?
Europarl v8

The directive, as we know, is due to enter into force on the first of July this year.
Die Richtlinie soll ja am 1. Juli diesen Jahres in Kraft treten.
Europarl v8

Powergen suggested forbidding BE to enter new retail markets.
Powergen schlug ferner vor, BE zu verbieten, neue Einzelhandelsmärkte zu erschließen.
DGT v2019

Finally, we must help small and medium-sized enterprises to enter the export markets.
Wir müssen Klein- und Mittelbetrieben endlich helfen, sich den Exportmarkt zu erschließen.
Europarl v8

They are prepared to enter into a contractual agreement.
Sie sind bereit, eine vertragliche Vereinbarung zu schließen.
Europarl v8

The results are to enter into force no later than 30 July of this year.
Die Ergebnisse sollen spätestens zum 30. Juli diesen Jahres in Kraft treten.
Europarl v8

I believe we are now in a position to enter into new undertakings.
Meiner Ansicht nach sind wir jetzt in der Lage, neue Verpflichtungen einzugehen.
Europarl v8

Many farmers are prepared to enter into a contract to provide these protective measures.
Viele Landwirte sind bereit, einen Vertrag zur Erbringung dieser Umweltschutzleistungen einzugehen.
Europarl v8

When will it be possible for the convention to enter into force?
Wann wird die Konvention in Kraft treten können?
Europarl v8

This may enable the whole of European integration to enter a new phase.
Dadurch könnte die gesamte europäische Integration in eine neue Phase eintreten.
Europarl v8