Translation of "To enter" in German
On
this
point,
the
Commission
is
ready
to
enter
into
dialogue
with
all
the
parties
involved.
Diesbezüglich
ist
die
Kommission
bereit,
mit
allen
Beteiligten
Gespräche
aufzunehmen.
Europarl v8
And
will
counterfeit
goods
be
able
to
enter
all
the
other
Member
States?
Und
werden
die
gefälschten
Produkte
dann
in
alle
anderen
Mitgliedstaaten
hineingelangen?
Europarl v8
The
directive,
as
we
know,
is
due
to
enter
into
force
on
the
first
of
July
this
year.
Die
Richtlinie
soll
ja
am
1.
Juli
diesen
Jahres
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Powergen
suggested
forbidding
BE
to
enter
new
retail
markets.
Powergen
schlug
ferner
vor,
BE
zu
verbieten,
neue
Einzelhandelsmärkte
zu
erschließen.
DGT v2019
Finally,
we
must
help
small
and
medium-sized
enterprises
to
enter
the
export
markets.
Wir
müssen
Klein-
und
Mittelbetrieben
endlich
helfen,
sich
den
Exportmarkt
zu
erschließen.
Europarl v8
They
are
prepared
to
enter
into
a
contractual
agreement.
Sie
sind
bereit,
eine
vertragliche
Vereinbarung
zu
schließen.
Europarl v8
The
results
are
to
enter
into
force
no
later
than
30
July
of
this
year.
Die
Ergebnisse
sollen
spätestens
zum
30.
Juli
diesen
Jahres
in
Kraft
treten.
Europarl v8
I
believe
we
are
now
in
a
position
to
enter
into
new
undertakings.
Meiner
Ansicht
nach
sind
wir
jetzt
in
der
Lage,
neue
Verpflichtungen
einzugehen.
Europarl v8
Many
farmers
are
prepared
to
enter
into
a
contract
to
provide
these
protective
measures.
Viele
Landwirte
sind
bereit,
einen
Vertrag
zur
Erbringung
dieser
Umweltschutzleistungen
einzugehen.
Europarl v8
When
will
it
be
possible
for
the
convention
to
enter
into
force?
Wann
wird
die
Konvention
in
Kraft
treten
können?
Europarl v8
This
may
enable
the
whole
of
European
integration
to
enter
a
new
phase.
Dadurch
könnte
die
gesamte
europäische
Integration
in
eine
neue
Phase
eintreten.
Europarl v8