Translation of "To be worried" in German

Citizens have reason to be worried.
Die Bürger haben also allen Grund zur Unruhe.
Europarl v8

If you have nothing to hide, you also have nothing to be worried about.
Wer nichts zu verbergen hat, braucht sich auch keine Sorgen zu machen.
Europarl v8

It's when they stop you need to be worried.
Erst wenn sie damit aufhören, besteht Grund zur Sorge.
TED2013 v1.1

Tom seemed to be worried about me.
Tom schien sich Sorgen um mich zu machen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom seemed to be worried about Mary.
Tom schien um Maria besorgt zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

I didn't want her to be worried.
Ich wollte nicht, dass sie sich sorgt.
OpenSubtitles v2018

They do not seem to be worried about anything.
Sie scheinen sich nie Sorgen zu machen.
OpenSubtitles v2018

Okay, I didn't want you to be worried.
Okay, ich wollte nicht, dass du dir Sorgen machst.
OpenSubtitles v2018

I was stupid enough to even be worried about you.
Ich war sogar dumm genug, mir Sorgen um dich zu machen.
OpenSubtitles v2018

The day you tell him, that's when I need to be worried.
Bis du ihm es sagst, muss ich mir keine Sorgen machen.
OpenSubtitles v2018

You don't have to be worried about that.
Dahingehend musst du dir keine Sorgen machen.
OpenSubtitles v2018

She doesn't seem to be worried for her mom. It's strange.
Sie scheint sich um ihre Mutter keine Sorgen zu machen.
OpenSubtitles v2018

Well, there's nothing to be worried about.
Es gibt nichts worüber ihr euch sorgen müsst.
OpenSubtitles v2018

Every one of you has a right to be worried
Jeder Einzelne von euch hat das Recht, erbost zu sein.
OpenSubtitles v2018

We were right to be worried.
Wir haben uns zu Recht gesorgt.
OpenSubtitles v2018

Well, it's not your business to be worried.
Nun, es ist nicht Ihre Aufgabe, besorgt zu sein.
OpenSubtitles v2018