Translation of "To be worried" in German
Citizens
have
reason
to
be
worried.
Die
Bürger
haben
also
allen
Grund
zur
Unruhe.
Europarl v8
If
you
have
nothing
to
hide,
you
also
have
nothing
to
be
worried
about.
Wer
nichts
zu
verbergen
hat,
braucht
sich
auch
keine
Sorgen
zu
machen.
Europarl v8
It's
when
they
stop
you
need
to
be
worried.
Erst
wenn
sie
damit
aufhören,
besteht
Grund
zur
Sorge.
TED2013 v1.1
Tom
seemed
to
be
worried
about
me.
Tom
schien
sich
Sorgen
um
mich
zu
machen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
seemed
to
be
worried
about
Mary.
Tom
schien
um
Maria
besorgt
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
I
didn't
want
her
to
be
worried.
Ich
wollte
nicht,
dass
sie
sich
sorgt.
OpenSubtitles v2018
They
do
not
seem
to
be
worried
about
anything.
Sie
scheinen
sich
nie
Sorgen
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
I
didn't
want
you
to
be
worried.
Okay,
ich
wollte
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
machst.
OpenSubtitles v2018
I
was
stupid
enough
to
even
be
worried
about
you.
Ich
war
sogar
dumm
genug,
mir
Sorgen
um
dich
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
The
day
you
tell
him,
that's
when
I
need
to
be
worried.
Bis
du
ihm
es
sagst,
muss
ich
mir
keine
Sorgen
machen.
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
to
be
worried
about
that.
Dahingehend
musst
du
dir
keine
Sorgen
machen.
OpenSubtitles v2018
She
doesn't
seem
to
be
worried
for
her
mom.
It's
strange.
Sie
scheint
sich
um
ihre
Mutter
keine
Sorgen
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Well,
there's
nothing
to
be
worried
about.
Es
gibt
nichts
worüber
ihr
euch
sorgen
müsst.
OpenSubtitles v2018
Every
one
of
you
has
a
right
to
be
worried
Jeder
Einzelne
von
euch
hat
das
Recht,
erbost
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
We
were
right
to
be
worried.
Wir
haben
uns
zu
Recht
gesorgt.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
not
your
business
to
be
worried.
Nun,
es
ist
nicht
Ihre
Aufgabe,
besorgt
zu
sein.
OpenSubtitles v2018