Translation of "To be splitted" in German

The house itself is built on 2 floors, each one with separate entrances, so it has the potential to be splitted in to 2 separated accommodations.
Das Haus selbst ist auf 2 Etagen gebaut, jedes mit separaten Eingängen, so dass es das Potenzial hat, in 2 getrennte Unterkünfte aufgeteilt zu werden.
ParaCrawl v7.1

Moreover it can be confidently said that the majority of the movement refused to be splitted, despite media smear campaigns and pressure of repression from the state, despite all the difficulties arising from the difference of political concepts.
Zudem kann vom Großteil der aktivistischen Basis getrost behauptet werden, dass er sich trotz medialer Hetze und staatlichem Repressionsdruck, trotz der Schwierigkeiten durch die Unterschiedlichkeit der Politikansätze nicht hat spalten lassen.
ParaCrawl v7.1

If an expression in brackets has to be splitted to more than one line, (e.g. a long if-condition or a function's parameter list), the outer brackets are placed in the same column and are indented by one level to avoid confusion with curly braces.
Muß ein geklammerter Ausdruck umgebrochen werden (z.B. eine lange if-Bedingung oder die Parameterliste einer Funktion), so stehen die äußeren Klammern untereinander auf der jeweils selben Einrückungsebene und werden um eine Ebene eingerückt, um Verwechslungen mit geschweiften Klammern zu vermeiden).
ParaCrawl v7.1

Its a common problem, at least among students: You have a bunch of Postscript and PDF documents which want to be splitted, merged, converted, set n-up (n downscaled pages placed on one) and maybe manually printed duplex.
Jeder kennt wohl das Problem: Man hat Postscript- oder PDF-Dateien, die zusammengefasst, konvertiert, n-up gesetzt (n Seiten auf einer) und zum Schluss vielleicht manuell duplex gedruckt werden wollen.
ParaCrawl v7.1

Where the official veterinarian so requires, the vertebral column and the head are to be split lengthwise.
Auf Verlangen des amtlichen Tierarztes sind Wirbelsäule und Kopf längs zu spalten.
DGT v2019

SMEs in particular seem to be split on this issue.
Insbesondere KMU scheinen in dieser Frage gespalten zu sein.
Europarl v8

The tablet is not intended to be split or broken into smaller pieces.
Die Tablette soll nicht geteilt oder in kleinere Stücke zerbrochen werden.
EMEA v3

So there seems to be a split.
Es scheint also einen Riss zu geben.
News-Commentary v14

The tablets are not intended to be split or broken into smaller pieces.
Die Tabletten sollen nicht geteilt oder in kleinere Stücke zerbrochen werden.
TildeMODEL v2018

I don't think Bertram needs to be split between the two of us.
Ich finde, Bertram sollte nicht zwischen uns aufgeteilt werden.
OpenSubtitles v2018

And also in the firewood that needs to be split.
Und auch im Feuerholz, das zerteilt werden müsste.
OpenSubtitles v2018

There wasn't going to be anything to split with him, anyway.
Da war nichts, was es zu teilen gab.
OpenSubtitles v2018

Potassium fluoride or sodium fluoride are particularly preferred if hydrogen fluoride has to be split off.
Besonders bevorzugt werden Kalium- oder Natriumfluorid, wenn Fluorwasserstoff abgespalten werden muß.
EuroPat v2

Communication is not to be split from job applications.
Kommunikation ist gar nicht entfernt von Bewerbungen.
CCAligned v1

A vacuum sliding table and integrated pressure roller reliably secure the material to be split.
Ein Vakuumschiebetisch und eine integrierte Druckwalze fixieren das zu spaltende Material zuverlässig.
ParaCrawl v7.1

Longer message sequences need to be split apart and spread to multiple packets.
Längere Nachrichtensequenzen müssen zerteilt und auf mehrere Pakete aufgeteilt werden.
ParaCrawl v7.1

After the reorganization has been structurally completed, these tasks are to be split up again.
Nachdem die Neuordnung strukturell abgeschlossen ist, werden diese Aufgaben wieder aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1

Long Pages - Long pages may need to be split into separate sub-pages.
Lange Seiten - Lange Seiten sollten vielleicht in separate Unterseiten aufgeteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Weekly dosage is to be split on three equal shots.
Die wöchentliche Dosierung soll auf drei gleiche Aufnahmen aufgeteilt werden.
ParaCrawl v7.1

As a rule, this amount has to be split among several right-holders.
Diesen Betrag müssen sich dann in der Regel noch mehrere beteiligte Rechtsinhaber teilen.
ParaCrawl v7.1