Translation of "To be shed" in German
However,
more
light
needs
to
be
shed
on
the
reasons
why
this
has
failed
to
happen.
Allerdings
gilt
es,
die
Ursachen
für
die
Nicht-Umsetzung
eingehender
zu
untersuchen.
Europarl v8
I
got
to
admit,
I'm
kind
of
glad
to
be
shed
of
it.
Ich
muss
zugeben,
ich
bin
ein
wenig
froh
darüber,
sie
loszuwerden.
OpenSubtitles v2018
Their
policy
of
stirring
things
up
shows
that
what
they
want
is
for
blood
to
be
shed.
Ihre
Kampagne
der
Vergiftung
zeigt,
daß
sie
auf
ein
Blutvergießen
hoffen.
EUbookshop v2
He
called
for
light
to
be
shed
on
the
circumstances
surrounding
the
matter.
Er
forderte,
die
Hintergründe
aufzuklären.
WMT-News v2019
I
can
therefore
only
concur
that
it
is
desirable
for
some
light
to
be
shed
on
the
matter
soon.
Deshalb
kann
ich
nur
beipflichten,
daß
hier
rasch
Klarheit
geschaffen
werden
sollte.
Europarl v8
Several
dozen
jobs
are
supposed
to
be
shed.
Mehrere
Dutzend
Arbeitsplätze
sollen
abgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
Our
blood
deserves
to
be
shed.
Unser
Blut
verdient
es,
vergossen
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
I
long
for
constraints
to
be
shed,
and
our
fortunes
returned
to
Rome.
Ich
sehne
mich
danach,
die
Verpflichtung
loszuwerden
und
unsere
Schicksale
nach
Rom
zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018
It
was
the
first
blood
to
be
shed
in
the
spread
of
Islam.
Es
war
das
erste
Blut,
das
bei
der
Ausbreitung
des
Islam
vergossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
As
the
European
Parliament,
we
have
an
obligation
to
call
for
full
light
to
be
shed
on
this
issue,
to
closely
monitor
research
and
to
push
for
responsibility
to
be
apportioned
for
any
infringements
of
international
humanitarian
law.
Im
Europäischen
Parlament
haben
wir
die
Verpflichtung,
zu
verlangen,
dass
diese
Angelegenheit
komplett
aufgeklärt
wird,
um
so
die
Untersuchungen
eng
zu
überwachen
und
darauf
zu
drängen,
dass
die
Verantwortung
für
alle
Verletzungen
von
internationalem
humanitärem
Recht
zugewiesen
wird.
Europarl v8
Madam
President,
Mr
President
of
the
Commission,
if
the
PPE
did
not
want
this
debate
to
be
held
today,
it
was
not
because
it
did
not
consider
it
important,
but
just
in
order
to
be
able
to
shed
light
on
a
number
of
aspects,
to
hear
the
opinions
of
a
number
of
experts,
before
making
a
statement.
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissionspräsident,
der
Grund,
weshalb
die
PPE-Fraktion
die
heutige
Aussprache
nicht
wollte,
bestand
nicht
darin,
daß
wir
sie
nicht
für
wichtig
hielten,
sondern
ganz
einfach
darin,
daß
wir
die
Möglichkeit
zur
Klärung
einer
Reihe
von
Dingen
und
zur
Anhörung
einiger
Sachverständiger
haben
wollten,
bevor
wir
unsere
Stellungnahme
abgeben.
Europarl v8
It
took
50
years
after
1956
for
Hungarian
blood
to
be
shed
again
on
the
streets
of
Budapest.
Es
hat
nach
1956
50
Jahre
gedauert,
bis
ungarisches
Blut
erneut
in
den
Straßen
von
Budapest
vergossen
wurde.
Europarl v8
In
addition,
further
to
its
debate,
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
has
called
for
more
light
to
be
shed
on
the
relationship
between
the
displaced
persons
status
and
the
regular
asylum
procedure.
Bei
der
Aussprache
im
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
wurde
ferner
eine
Klärung
des
Verhältnisses
zwischen
Vertriebenenstatus
und
dem
regulären
Asylverfahren
befürwortet.
Europarl v8