Translation of "To be shed" in German

However, more light needs to be shed on the reasons why this has failed to happen.
Allerdings gilt es, die Ursachen für die Nicht-Umsetzung eingehender zu untersuchen.
Europarl v8

I got to admit, I'm kind of glad to be shed of it.
Ich muss zugeben, ich bin ein wenig froh darüber, sie loszuwerden.
OpenSubtitles v2018

Their policy of stirring things up shows that what they want is for blood to be shed.
Ihre Kampagne der Vergiftung zeigt, daß sie auf ein Blutvergießen hoffen.
EUbookshop v2

He called for light to be shed on the circumstances surrounding the matter.
Er forderte, die Hintergründe aufzuklären.
WMT-News v2019

I can therefore only concur that it is desirable for some light to be shed on the matter soon.
Deshalb kann ich nur beipflichten, daß hier rasch Klarheit geschaffen werden sollte.
Europarl v8

Several dozen jobs are supposed to be shed.
Mehrere Dutzend Arbeitsplätze sollen abgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

Our blood deserves to be shed.
Unser Blut verdient es, vergossen zu werden.
ParaCrawl v7.1

I long for constraints to be shed, and our fortunes returned to Rome.
Ich sehne mich danach, die Verpflichtung loszuwerden und unsere Schicksale nach Rom zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018

It was the first blood to be shed in the spread of Islam.
Es war das erste Blut, das bei der Ausbreitung des Islam vergossen wurde.
ParaCrawl v7.1

As the European Parliament, we have an obligation to call for full light to be shed on this issue, to closely monitor research and to push for responsibility to be apportioned for any infringements of international humanitarian law.
Im Europäischen Parlament haben wir die Verpflichtung, zu verlangen, dass diese Angelegenheit komplett aufgeklärt wird, um so die Untersuchungen eng zu überwachen und darauf zu drängen, dass die Verantwortung für alle Verletzungen von internationalem humanitärem Recht zugewiesen wird.
Europarl v8

Madam President, Mr President of the Commission, if the PPE did not want this debate to be held today, it was not because it did not consider it important, but just in order to be able to shed light on a number of aspects, to hear the opinions of a number of experts, before making a statement.
Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, der Grund, weshalb die PPE-Fraktion die heutige Aussprache nicht wollte, bestand nicht darin, daß wir sie nicht für wichtig hielten, sondern ganz einfach darin, daß wir die Möglichkeit zur Klärung einer Reihe von Dingen und zur Anhörung einiger Sachverständiger haben wollten, bevor wir unsere Stellungnahme abgeben.
Europarl v8

It took 50 years after 1956 for Hungarian blood to be shed again on the streets of Budapest.
Es hat nach 1956 50 Jahre gedauert, bis ungarisches Blut erneut in den Straßen von Budapest vergossen wurde.
Europarl v8

In addition, further to its debate, the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has called for more light to be shed on the relationship between the displaced persons status and the regular asylum procedure.
Bei der Aussprache im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten wurde ferner eine Klärung des Verhältnisses zwischen Vertriebenenstatus und dem regulären Asylverfahren befürwortet.
Europarl v8